"عدد التوقيعات" - Translation from Arabic to English

    • number of signatures
        
    • many signatures
        
    • signatories
        
    During the past year, the number of signatures and ratifications of the Convention had more than doubled with 146 signatories and 90 ratifications to date. UN وخلال السنة الماضية، تضاعف عدد التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية فبلغ 146 بلدا موقعا و 90 بلدا مصدقا حتى هذا التاريخ.
    It was encouraging to see that the number of signatures and ratifications was increasing rapidly. UN وذكر أنه مما يدعو إلى التشجيع أن يشاهد أن عدد التوقيعات والتصديقات آخذ في الإزدياد السريع.
    The Convention should be able to secure the number of signatures required for its entry into force in 2000. UN ويتعين أن تحصل الاتفاقية على عدد التوقيعات المطلوب للدخول في حيز النفاذ في عام 2000.
    The Group welcomes the recent increase in the number of signatures and ratifications of the Treaty. UN وترحب المجموعة بالزيادة التي حدثت مؤخرا في عدد التوقيعات والتصديقات على المعاهدة.
    The mean number of signatures required to export in landlocked developing countries was nearly double the world average. UN وكان متوسط عدد التوقيعات اللازم للتصدير في البلدان النامية غير الساحلية حوالي ضعف المتوسط العالمي.
    As a result, the total number of signatures withdrawn was ten times higher than the real number of invalid signatures. UN ونتيجة لذلك، كان مجموع عدد التوقيعات المسحوبة أعلى بعشرة أضعاف من عدد التوقيعات الباطلة فعلاً.
    The Group welcomes the recent increase in the number of signatures and ratifications of the Treaty. UN وترحب المجموعة بتزايد عدد التوقيعات والمصادقات على المعاهدة في الآونة الأخيرة.
    That has been demonstrated both by the high-level attendance at the meetings and by the number of signatures and ratifications. UN ولقد ثبت ذلك من خلال الحضور الرفيع المستوى للاجتماعات ومن خلال عدد التوقيعات والتصديقات معا.
    The number of signatures and ratifications of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has continued to increase. UN واستمر عدد التوقيعات والتصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الزيادة.
    Subsequently, the lists of signatures submitted by the author's initiative group were not counted by the Electoral Commissions towards the total number of signatures submitted in his support throughout Belarus. UN ولم تدرج اللجان الانتخابية بعد ذلك قوائم التوقيعات التي قدمها فريق المتطوعين الخاص بصاحب البلاغ في حساب مجموع عدد التوقيعات المقدمة لدعمه في كامل مناطق بيلاروس.
    2.3 On 8 August 2001, the CEC adopted a ruling stating that the total number of signatures in support of the author's nomination was only 80,540. UN 2-3 وفي 8 آب/أغسطس 2001، اعتمدت اللجنة الانتخابية المركزية حكماً مفاده أن مجموع عدد التوقيعات التي تدعم ترشيح صاحب البلاغ كان 540 80 توقيعاً فقط.
    However, such an approach would require the convening of an international conference, at which all the articles would be subject to negotiation and compromise, years might pass before the resulting instrument achieved a sufficient number of signatures for entry into force. UN على أنه أضاف أن هذا النهج يتطلب عقد مؤتمر دولي تكون فيه جميع المواد موضوعا للتفاوض والمساومة، وقد تمر سنوات قبل حصول الصك الذي يتمخض عنه المؤتمر على عدد التوقيعات الكافي لبدء سريانه.
    We hope that the number of signatures and ratifications of the Rome Statute will continue to grow and that disputed questions relating to the universal acceptance of the Court will be resolved as soon as possible. UN ونأمل أن يستمر عدد التوقيعات والتصديقات على النظام اﻷساسي الذي اعتمد في روما في الزيادة، وأن تحسم في أقرب وقت ممكن المسائل المتنازع عليها والمتصلة بقبول المحكمة على النطاق العالمي.
    The impressive number of signatures and ratifications demonstrates the growing support for this Treaty: 166 States have signed, and 97 States have deposited their instrument of ratification. UN ويبرهن عدد التوقيعات والتصديقات المثير للإعجاب على الدعم المتنامي لهذه المعاهدة، فقد وقعت عليها 166 دولة وأودعت 97 دولة صك التصديق عليها.
    The growing number of signatures to and ratifications of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the review of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) raised hopes that nuclear weapons were becoming obsolete. UN إن تزايد عدد التوقيعات والمصادقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. واستعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، قد رفعا اﻵمال في أن تكون اﻷسلحة النووية في طريقها إلى الاندثار.
    A measure of its success is the number of signatures it has solicited in support of a landmine ban, now totalling more than 2 million. UN وثمة مقياس لنجاحه يتمثل في عدد التوقيعات التي التمسها تأييدا لفرض حظر على اﻷلغام البرية والتي يبلغ مجموعها اﻵن أكثر من مليونين.
    He expressed the satisfaction of the European Union with the high number of signatures and the growing number of ratifications, which augured well for the Convention to become a truly global instrument, providing the legal framework to combat corruption at the global level and in an efficient manner. UN وأعرب عن ارتياح الاتحاد الأوروبي لارتفاع عدد التوقيعات وتزايد عدد التصديقات، مما يبشر بأن تصبح الاتفاقية صكا عالميا حقا يوفر الاطار القانوني لمكافحة الفساد على الصعيد العالمي بصورة ناجعة.
    21. The adoption of the Rules of Procedure and Evidence and Elements of Crimes had led to an increase in the number of signatures and ratifications of the Statute. UN 21 - وقال إن اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة قد أدى إلى زيادة في عدد التوقيعات والتصديقات على النظام الأساسي.
    The pioneering work of the International Criminal Tribunal for Rwanda, as well the steady increase in the number of signatures and ratifications to the Statute of the International Criminal Court, are clear indications that the international community has finally come to terms with the need to fight impunity and enhance the struggle for human rights. UN والعمل الرائد الذي قامت به المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فضلا عن الزيادة المطردة في عدد التوقيعات والتصديقات على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، دليلان واضحان على أن المجتمع الدولي قد توصل في نهاية اﻷمر إلى تفاهم بشأن ضرورة محاربة اﻹفلات من العقاب، وتعزيز الكفاح من أجل حقوق اﻹنسان.
    How many signatures does he need to get on the ballot? Open Subtitles كم عدد التوقيعات التى يحتاج إليها للحصول على ورقة إقتراع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more