"عدد الجهات المانحة" - Translation from Arabic to English

    • number of donors
        
    • donor base
        
    • more donors
        
    Development should lead to economic growth that is fair and inclusive, and we must expand the number of donors beyond the traditional ones. UN وينبغي أن تؤدي التنمية إلى نمو اقتصادي عادل وشامل، ويجب علينا أن نزيد عدد الجهات المانحة ليتجاوز الجهات التقليدية
    number of donors pledging $1 and above to UNFPA regular resources UN عدد الجهات المانحة التي تعهدت بتقديم ما قيمته مليون دولار أو أكثر في صورة موارد عادية إلى الصندوق
    number of donors pledging to UNFPA regular resources for 2008 maintained UN عدد الجهات المانحة التي أوفت بتعهدها بتقديم مساهمات في صورة موارد عادية إلى الصندوق
    The number of donors has decreased, but the amount of the average contribution per donor has increased, as can be seen in the following graph. UN وقد انخفض عدد الجهات المانحة لكن متوسط المساهمة لكل جهة مانحة قد زاد، كما يتضح من الرسم البياني التالي.
    number of donors contributing $1 million and above to core resources UN عدد الجهات المانحة التي تساهم في الموارد الأساسية للصندوق بمليون دولار فأكثر
    number of donors contributing $1 million and above to core resources UN عدد الجهات المانحة التي تقدِّم للموارد الأساسية منحاً قيمتها مليون دولار وأكثر
    The number of donors also increased significantly with corporations, individuals, foundations and government agencies providing income streams. UN وازداد أيضا عدد الجهات المانحة زيادة كبيرة مع قيام الشركات والأفراد والمؤسسات والجهات الحكومية بتوفير مصادر للدخل.
    The number of donors has decreased, but the amount of the average contribution per donor has increased, as can be seen in the following graph. UN وقد انخفض عدد الجهات المانحة لكن متوسط المساهمة لكل جهة مانحة قد زاد، كما يتضح من الرسم البياني التالي.
    The increasing number of donors to TC programmes was a welcome development. UN وأضاف أن زيادة عدد الجهات المانحة لفائدة برامج التعاون التقني تطور مستحب.
    It has achieved notable results both in terms of raising funds and increasing the number of donors providing support. UN وقد حقق نتائج ملحوظة من حيث جمع الأموال، وكذلك زيادة عدد الجهات المانحة التي تقدم الدعم.
    Compared with 2011, the number of donors and funding received for such assistance increased significantly. UN وبالمقارنة مع عام 2011، ازداد بشكل كبير عدد الجهات المانحة والتمويل الوارد فيما يتعلق بهذه المساعدة.
    number of donors or funding sources mobilized or percentage of the business plan implemented: UN عدد الجهات المانحة أو مصادر التمويل أو النسبة المئوية المنفذة من خطة النشاط:
    number of donors or funding sources mobilized or percentage of the workplan implemented: UN عدد الجهات المانحة أو مصادر التمويل التي تمت تعبئتها أو النسبة المئوية التي تم تنفيذها من خطة العمل:
    It also hoped that the number of donors would increase. UN كما تأمل في أن يزداد عدد الجهات المانحة.
    The number of donors to UNCDF remained at the high level of 36, up from 29 in 2010. UN وظل عدد الجهات المانحة للصندوق على المستوى العالي البالغ 36 جهة مانحة، بعد أن كانت 29 جهة مانحة في عام 2010.
    The number of donors increased, and there was modest success in leveraging funding from and establishing new partnerships with the private sector and foundations. UN فقد ازداد عدد الجهات المانحة وأُحرز قدر يسير من النجاح في زيادة التمويل من القطاع الخاص والمؤسسات وإنشاء شراكات جديدة مع كل منهما.
    Information about the scale was sent to Governments in mid-2002 and in the same year the number of donors increased by 17 per cent. UN وأُرسلت معلومات عن المقياس الإرشادي إلى الحكومات في منتصف العام 2002، وفي العام نفسه ازداد عدد الجهات المانحة بنسبة قدرها 17 في المائة.
    The growth between 2005 and 2007 reflects both an increase in the number of donors contributing regular and other resources to the Fund and increased contributions from existing donors. UN ويعكس النمو بين عامي 2005 و 2007 ارتفاعاً في عدد الجهات المانحة المساهمة في الموارد العادية والموارد الأخرى وازدياداً في المساهمات المقدمة من الجهات المانحة الحالية على السواء.
    In terms of donor participation, the number of donors joining UNDP through the thematic trust funds had increased, albeit slowly. UN وفيما يتعلق بمشاركة الجهات المانحة، زاد عدد الجهات المانحة التي انضمت إلى البرنامج الإنمائي من خلال الصناديق الاستئمانية المواضيعية، وإن كان بصورة بطيئة.
    The Commission will redouble its efforts to enhance dialogue, broaden the donor base and strengthen relationships between Sierra Leone and its international partners. UN وستضاعف اللجنة جهودها لتعزيز الحوار وزيادة عدد الجهات المانحة وتمتين العلاقات بين سيراليون وشركائها الدوليين.
    At the same time, more and more donors have instituted caps on overhead, or now reject all overhead costs, a situation that has undercut the Institute's efforts for cost recovery. UN وفي الوقت نفسه، يتزايد عدد الجهات المانحة التي وضعت الآن حدودا قصوى للتكاليف العامة أو ترفض جميع التكاليف العامة، الأمر الذي نال من جهود المعهد الرامية إلى استرداد التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more