"عدد السجناء السياسيين" - Translation from Arabic to English

    • number of political prisoners
        
    The European Union remains seriously concerned at the continuation of human rights violations in Cuba despite a decrease in the number of political prisoners. UN ويبقى الاتحاد الأوروبي شديد القلق حيال استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في كوبا، على الرغم من تناقص عدد السجناء السياسيين.
    However, the human rights situation in Cuba has not fundamentally changed, despite a decrease in the number of political prisoners and acts of harassment. UN ومع ذلك، لم تتغير حالة حقوق الإنسان في كوبا بصورة أساسية، رغم انخفاض عدد السجناء السياسيين والمضايقات.
    With that case, the number of political prisoners who have died while in prisons across the country has reportedly reached 93. UN ويُذكر أن عدد السجناء السياسيين الذين ماتوا في سجون البلد قد وصل، بعد هذه الحالة، إلى 93 شخصا.
    The figure represented a significant fall in the number of political prisoners over the past two years. UN وقد مثل هذا الرقم انخفاضا كبيرا في عدد السجناء السياسيين على مدى العامين الماضيين.
    She welcomed the recent release of U Kyaw Hla Aung, but was concerned at the large number of political prisoners still detained. UN وأعربت عن ترحيبها بإطلاق سراح يوكياو هلا أونغ، مؤخرا وإن أعربت عن قلقها إزاء كبر عدد السجناء السياسيين الذين لا يزالون رهن الاحتجاز.
    The EU deplores the fact that the human rights situation in Cuba has not fundamentally changed, despite a decrease in the number of political prisoners and acts of harassment. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن حالة حقوق الإنسان في كوبا لم تتغير جذريا، وذلك رغم تناقص عدد السجناء السياسيين وأعمال المضايقة.
    As of 16 December 2006, the number of political prisoners was estimated to be 1,201. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2006، قُدِّر عدد السجناء السياسيين ب201 1 سجيناً.
    As of 27 June 2007, the number of political prisoners was estimated at 1,192. UN وفي 17 حزيران/يونيه 2007، كان عدد السجناء السياسيين يقدر بـ 192 1 شخصا.
    27. Regrettably, the reported number of political prisoners and detention conditions continue to be appalling. UN 27- وللأسف، لا يزال عدد السجناء السياسيين المبلّغ عنه وظروف احتجازهم مثيراً للرعب.
    In the Democratic People’s Republic of Korea, where there was a serious food crisis and a growing number of political prisoners, the Government should cooperate fully with the international human rights machinery and introduce reforms without delay to relieve the suffering of the population. UN وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، حيث يتزايد عدد السجناء السياسيين بشكل مطرد وحيث تتفشى المجاعة، يجب على الحكومة أن تتعاون تعاونا كاملا مع الهيئات الدولية التي تراقب حالة حقوق اﻹنسان، وأن تقوم دون إبطاء باﻹصلاحات اللازمة لتخفيف معاناة السكان.
    Given the very slow pace of releases and the large number of political prisoners remaining, it is important to find ways to speed up the process; UN فنظراً إلى البطء الكبير المسجل في عمليات الإفراج ووفرة عدد السجناء السياسيين الذين ما زالوا في السجن، لا بد من إيجاد سبل تساعد على التعجيل بتلك العمليات؛
    As at the end of August 2006, the number of political prisoners was estimated at 1,185. UN وفي نهاية آب/أغسطس 2006، قُدِّر عدد السجناء السياسيين بـ 1185 سجيناً.
    58. The number of political prisoners who have died while in the custody of the military authorities since 1988 is currently reported to be over 90 persons. UN 58- ووردت تقارير تقول إن عدد السجناء السياسيين الذين وافتهم المنية وهم رهن الاحتجاز لدى السلطات العسكرية يزيد حالياً على 90 شخصاً.
    The Working Group had the feeling, but was unable to verify it, that the number of political prisoners in Viet Nam was probably lower than that reported by certain sources or, in any event, considerably less high than that put forward only a few years ago. UN والواقع أنه ساد لدى الفريق انطباع - لم يستطع التحقق منه - بأن عدد السجناء السياسيين في فييت نام ربما يقل عن العدد الذي تذكره مصادر معينة أو أنه، أيا كانت الافتراضات، يقل على نحو ظاهر عن العدد المعلن منذ بضع سنوات.
    The decline in the number of political prisoners was confirmed by former Prime Minister Tshisekedi, who stated: " Nowadays there is another style of repression " . UN وقد أكد رئيس الوزراء السابق تشيسيكيدي الانخفاض في عدد السجناء السياسيين إذ قال: " هناك اليوم أسلوب جديد في القمع " .
    253. The number of political prisoners has fallen considerably, and the order, dated 5 August 1994, for the release of prisoners deserves special mention. UN ٣٥٢- وقد انخفض عدد السجناء السياسيين انخفاضاً كبيراً، ويجدر التنويه باﻷمر المؤرخ في ٥ آب/أغسطس ٤٩٩١ القاضي بإطلاق سراح السجناء.
    Although on 6 June 2006 a prisoner whose release the Under-Secretary-General had requested, Ssu Ssu Nway, was set free, as at the end of August 2006, the number of political prisoners in Myanmar was estimated at 1,185. UN وبالرغم من أنه تم في 6 حزيران/يونيه 2006 الإفراج على السجين سسو سسو نواي الذي كان وكيل الأمين العام قد طلب الإفراج عنه، فإن عدد السجناء السياسيين في ميانمار في آخر آب/أغسطس 2006 يقدر بـ 185 1 شخصا.
    Mexico was concerned about the high number of political prisoners, persons detained for desertion and the treatment and conditions of persons in Sawa military camp. UN 71- وأعربت المكسيك عن قلقها من ارتفاع عدد السجناء السياسيين والمحتجزين بسبب الفرار من الخدمة العسكرية وإزاء معاملة الأشخاص في معسكر ساوا التابع للجيش وأوضاعهم.
    However, since the decision was made -- just prior to the examination of the draft resolution submitted by the United States of America to the Security Council -- the Special Rapporteur has noted an increase in the number of political prisoners from January to June 2007: as of 27 June 2007, the number of political prisoners was estimated at 1,192. UN بيد أنه منذ اتخاذ ذلك القرار - قبيل النظر في مشروع القرار المقدم من الولايات المتحدة الأمريكية إلى مجلس الأمن - لاحظ المقرر الخاص حدوث زيادة في عدد السجناء السياسيين من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2007: حيث قدر عدد السجناء السياسيين في 27 حزيران/يونيه 2007 بـ 192 1 شخصا.
    Concerning Burma, the United States Government was disappointed by the lack of progress in the dialogue between Aung Sang Suu Kyi and the State Peace and Development Council (SPDC), whose commitment to political transition remained in serious doubt, and was concerned over the number of political prisoners and the human rights abuses, including forced labour, torture and rape. UN وفيما يتعلق ببورما، أعربت عن خيبة أمل الولايات المتحدة لعدم إحراز تقدم في الحوار بين أونغ سانغ سوو كايي ومجلس الدولة للسلام والتنمية، الذي لا تزال الشكوك الخطيرة تحيط بالتزامه بعملية الانتقال السياسي، وعن ما يخالجها من قلق إزاء عدد السجناء السياسيين وانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك السخرة والتعذيب والاغتصاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more