"عدد الشكاوى من" - Translation from Arabic to English

    • number of complaints of
        
    • number of complaints by
        
    • number of complaints from
        
    • numbers of complaints of
        
    • in complaints of
        
    • number of complaints about
        
    The overall objective is to reduce the number of complaints of police excesses and restore public confidence in and support for the police. UN والهدف العام هو تقليل عدد الشكاوى من تجاوزات الشرطة واستعادة ثقة الناس بها ودعمهم إياها.
    According to the Office of the Ombudsperson, the number of complaints of bullying lodged by women has trebled in the last four years. UN ووفقاً لأمانة المظالم، تضاعف عدد الشكاوى من الترهيب التي قدمتها النساء ثلاث مرات في خلال السنوات الأربع الماضية.
    Lastly, although the number of complaints of the alleged use of land-mines by guerrilla forces was small, the Commission considered accusations made by various organizations against FMLN to that effect. UN وأخيرا، ورغم قلة عدد الشكاوى من ادعاء استخدام رجال حرب العصابات لﻷلغام البرية، فقد درست اللجنة الاتهامات التي وجهتها مختلف المنظمات ضد الجبهة في هذا الصدد.
    The number of complaints by women on employment discrimination remains very low. UN وما يزال عدد الشكاوى من النساء بشأن التمييز في مجال الوظائف متدنياً جداً.
    (a) Reduced number of complaints by representatives of Member States to intergovernmental organs, members of expert bodies and client departments as to the quality of translation and editorial services UN (أ) ' 1` انخفاض عدد الشكاوى من ممثلي الدول الأعضاء في الأجهزة الحكومية الدولية، وأعضاء هيئات الخبراء، وكذلك الإدارات التي تتلقى الخدمات بشأن نوعية خدمات الترجمة التحريرية والتحرير
    Decrease of 50 per cent in number of complaints from recipients of humanitarian assistance on both sides UN خفض عدد الشكاوى من المستفيدين من المساعدة الإنسانية على كلا الجانبين بنسبة 50 في المائة
    It is concerned that there is little reduction in the numbers of complaints of harassment and battery submitted in 1999 and 2000. UN وتشعر بالقلق لعدم تناقص عدد الشكاوى من المضايقة والضرب المقدمة في عامــي 1999 و2000.
    504. It is also regretted that insufficient information was provided on the implementation of article 6 of the Convention, notably on the number of complaints of racial discrimination and available remedies, as well as the practice of the tribunals. UN ٥٠٤ - كذلك، تبدي اللجنة أسفها لعدم كفاية ما قدم إليها من معلومات عن تنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية، ولا سيما عن عدد الشكاوى من التمييز العنصري وعن سبل الانتصاف المتاحة فضلا عن عمل المحاكم.
    2. Death threats 78. It is encouraging to note that, during the reporting period, the number of complaints of death threats fell considerably, from 41 in April, May and June to 18 in the following three months. UN ٧٨ - من دواعي التفاؤل أن يسجل عدد الشكاوى من التهديد بالقتل تراجعا ملحوظا حيث نزلت من عددها البالغ ٤١ حالة خلال أشهر نيسان/ابريل وأيار/مايو وحزيران/يونيه إلى ١٨ حالة خلال اﻷشهر الثلاثة التالية.
    It notes, however, that during the period covered there were an increased number of complaints of breaches of humanitarian rules by members of the security forces. UN غير أنه يلاحظ أنه سجل، أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، ارتفاع في عدد الشكاوى من انتهاك أفراد قوات الأمن للقواعد الإنسانية.
    They noted that the number of complaints of torture referred to Mexican public human rights bodies and NGOs appeared to have declined. UN ولاحظا أن عدد الشكاوى من التعذيب التي أُحيلت إلى هيئات حقوق الإنسان المكسيكية العامة والمنظمات غير الحكومية قد انخفض على ما يبدو.
    Further information was also requested on the number of complaints of racial discrimination taken to court, the nature of such complaints and how they were handled. UN وطلبت أيضا معلومات إضافية عن عدد الشكاوى من التمييز العنصري التي رفعت إلى المحاكم، وعن طبيعة تلك الشكاوى وكيفية معالجتها.
    504. It is also regretted that insufficient information was provided on the implementation of article 6 of the Convention, notably on the number of complaints of racial discrimination and available remedies, as well as the practice of the tribunals. UN ٥٠٤ - كذلك، تبدي اللجنة أسفها لعدم كفاية ما قدم إليها من معلومات عن تنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية، ولا سيما عن عدد الشكاوى من التمييز العنصري وعن سبل الانتصاف المتاحة فضلا عن عمل المحاكم.
    number of complaints of domestic violence, 2004-2006 Month Year UN عدد الشكاوى من العنف العائلي حسب نوع الجنس في الفترة 2004-2006
    457. The Committee also expressed its concern over the increase in the number of complaints of torture and ill-treatment; about delays in the processing of such complaints; and at the apparent impunity of a number of perpetrators of torture. UN ٤٥٧ - وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء الزيادة في عدد الشكاوى من التعذيب وإساءة المعاملة؛ وإزاء التأخير في البت في هذه الشكاوى؛ وإفلات عدد من مرتكبي التعذيب من قبضة العدالة حسبما يبدو.
    10. Please provide information on the number of complaints of violence against women, number of prosecutions of perpetrators, as well as the number of convictions and sentences imposed. UN 10 - ويرجى تقديم معلومات عن عدد الشكاوى من العنف الموجه ضد النساء وعدد حالات مقاضاة الجناة، وكذلك عدد أحكام الإدانة الصادرة والعقوبات المفروضة في هذا الصدد.
    (a) Reduced number of complaints by representatives of Member States at intergovernmental organs, members of expert bodies and client departments as to the quality of interpretation, verbatim reporting and publishing services UN (أ) انخفاض عدد الشكاوى من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء، والإدارات التي تتلقى الوثائق، بشأن جودة خدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية والنشر
    :: Indicators of achievement: replace indicator (a) with " (a) Reduced number of complaints by representatives of Member States to intergovernmental organs and members of expert bodies referring to the conduct of meetings as well as to the level and quality of technical secretariat services " UN :: مؤشرات الإنجاز: يستعاض عن مؤشر الإنجاز (أ) بما يلي: " (أ) انخفاض عدد الشكاوى من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء فيما يتعلق بسير الاجتماعات إضافة إلى مستوى وجودة خدمات الأمانة الفنية "
    :: Indicators of achievement: replace indicator (a) with " (a) Reduced number of complaints by representatives of Member States to intergovernmental organs, members of expert bodies and client departments as to the quality of translation and editorial services " UN :: مؤشرات الإنجاز: يستعاض عن مؤشر الإنجاز (أ) بما يلي: " (أ) انخفاض عدد الشكاوى من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء وكذلك الإدارات التي تتلقى الوثائق فيما يتعلق بجودة خدمات الترجمة التحريرية والتحرير "
    This positive assessment by end-users, together with the decline in the number of complaints from 10 in 2002 to 5 in 2003, demonstrates that the quality of the services provided improved. UN وهذا التقييم الإيجابي للخدمة من جانب المستعملين النهائيـين، هو وانخفاض عدد الشكاوى من 10 شكاوى عام 2002 إلى 5 شكاوى عام 2003، لدليل على تحسـُّـن جودة الخدمات المقدمـة.
    3.2.1 Decrease of 50 per cent in number of complaints from recipients of humanitarian assistance on both sides UN 3-2-1 انخفاض عدد الشكاوى من المستفيدين من المساعدة الإنسانية على كلا الجانبين بنسبة 50 في المائة
    For instance, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination has expressed concern in relation to the small numbers of complaints of acts of racial discrimination lodged with courts and other relevant authorities in spite of persistent reports of de facto discrimination against non-citizens, including migrants and refugees. UN وعلى سبيل المثال، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء قلة عدد الشكاوى من أعمال التمييز العنصري المقدمة إلى المحاكم وغيرها من السلطات المعنية بالموضوع رغم استمرار توارد تقارير عن وجود تمييز فعلي في حق غير المواطنين، بمن فيهم المهاجرون واللاجئون().
    The last few years have seen a progressive increase in complaints of abuse of wives by their husbands. UN وقد ارتفع عدد الشكاوى من سوء المعاملة التي تتعرض لها الزوجات من أزواجهن ارتفاعا تدريجيا خلال السنوات القليلة اﻷخيرة.
    In 2007 the number of complaints about goods and services advertisements based on the ground of sex did not decrease. UN في عام 2007، لم يزداد عدد الشكاوى من الدعايات الإعلانية عن السلع والخدمات القائمة على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more