"عدد الطلبات المقدمة" - Translation from Arabic to English

    • number of requests made
        
    • the number of requests
        
    • number of submissions
        
    • number of applications submitted
        
    • the number of applications
        
    • number of requests submitted
        
    • number of requests for
        
    • number of applications lodged
        
    • level of requests
        
    • number of applications filed
        
    • number of applications received
        
    • numbers of applications submitted
        
    The output was lower owing to the lower number of requests made by donors UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد الطلبات المقدمة من الجهات المانحة
    This information should include the number of requests made and the number of requests granted, as well as the amounts ordered and actually provided in each case; and UN ويجب أن تتضمن هذه المعلومات عدد الطلبات المقدمة وعدد الطلبات المجُابة وكذلك المبالغ التي أُمر بدفعها وتلك التي دُفعت فعلاً في كل قضية؛
    Need to adapt the work plan to staffing, workload of the number of requests for audit. UN وثمة حاجة لمواءمة خطة العمل مع ملاك الموظفين وحجم العمل المتمثل في عدد الطلبات المقدمة لمراجعة الحسابات.
    We welcome the provisions in the draft resolution to address the workload of the Commission owing to the increasing number of submissions. UN ونحن نرحب بأحكام مشروع القرار الرامية لمعالجة عبء عمل اللجنة نظراً لتزايد عدد الطلبات المقدمة.
    The number of applications submitted to the Foundation has been declining ever since 2003. UN وكان عدد الطلبات المقدمة في هذا الصدد، منذ عام 2003، متسما بالهبوط.
    The surge in the number of applications received has placed an added burden on programme managers and administrators. UN إذ أن ارتفاع عدد الطلبات المقدمة شكّل عبئا إضافيا على المديرين التنفيذيين للبرامج وكبار المسؤولين الإداريين.
    This information should include the number of requests made and the number of requests granted, as well as the amounts ordered and actually provided in each case; and UN ويجب أن تتضمن هذه المعلومات عدد الطلبات المقدمة وعدد الطلبات المجُابة وكذلك المبالغ التي أُمر بدفعها وتلك التي دُفعت فعلاً في كل قضية؛
    This information should include the number of requests made and those granted, and the amounts ordered and actually provided in each case. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات عدد الطلبات المقدمة وعدد الأشخاص الذين مُنحوا التعويض والمبالغ التي حكمت المحكمة بدفعها والمقدمة بالفعل في كل حالة.
    This information should include the number of requests made and of those granted and the amounts ordered and actually provided in each case. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات عدد الطلبات المقدمة وعدد الطلبات الموافق عليها ومقدار المبالغ المقررة والمصروفة بالفعل في كل حالة.
    This information should include the number of requests made, the number granted, and the amounts ordered and actually provided in each case. Coerced confessions UN وينبغي لهذه المعلومات أن تتضمن عدد الطلبات المقدمة وعدد الأشخاص الذين مُنحوا التعويض والمبالغ التي حكمت المحكمة بدفعها والمقدمة بالفعل في كل حالة.
    Furthermore, in each quarter since its inception there has been a significant increase in the number of requests submitted by staff members to the Management Evaluation Unit. UN إضافة إلى ذلك، شهدت كل فترة ثلاثة أشهر مرت منذ إنشاء وحدة التقييم الإداري زيادة كبيرة في عدد الطلبات المقدمة من الموظفين إلى الوحدة.
    (ii) An increase in the number of requests by Member States for assistance in developing weapon collection and destruction programmes. UN `2 ' الزيادة في عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للمساعدة في وضع برامج لجمع الأسلحة وتدميرها.
    (ii) Increase in the number of requests for participation by the Regional Branch and the Regional Centres concerning landmines issues UN ' 2` الزيادة في عدد الطلبات المقدمة لمشاركة الفرع الإقليمي والمراكز الإقليمية بشأن قضايا الألغام الأرضية
    As at 31 July 2014, eight new submissions had been made, bringing the total number of submissions to 74, including revised submissions. UN وفي 31 تموز/يوليه 2014، قدمت ثمانية طلبات جديدة، وبذلك بلغ مجموع عدد الطلبات المقدمة 74 طلبا، بما فيها الطلبات المنقحة.
    It is expected that the total number of submissions will continue to grow in the coming years. UN ومن المتوقع أن يستمر تزايد مجموع عدد الطلبات المقدمة في السنوات المقبلة.
    Mindful of the workload of the Commission owing to a large number of submissions already made and the number of submissions which are expected to be made in the future, UN وإذ يضع في اعتباره عبء عمل اللجنة الناجم عن ارتفاع عدد الطلبات المقدمة فعلا وعدد الطلبات المتوقع تقديمها مستقبلا،
    The Committee had decided to request advisory opinions from the Court in only three cases, but, the number of applications submitted to it, particularly in recent years, was increasing. UN ولم تقرر اللجنة طلب الفتاوى من محكمة العدل الدولية إلا في قضايا ثلاث، بيد أن عدد الطلبات المقدمة إليها أخذ يتزايد ولا سيما في السنوات اﻷخيرة.
    The rise in arrivals reaching Maltese shores is also reflected in an increase in the number of applications for asylum. UN إن ارتفاع عدد الواصلين إلى الشواطئ المالطية ينعكس أيضا في زيادة عدد الطلبات المقدمة للجوء.
    number of requests submitted in the reporting period UN عدد الطلبات المقدمة في الفترة المشمولة بالتقرير
    (ii) Increased number of requests for expertise to support negotiations, deliberations, consensus-building and implementation efforts UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة التماسا للخبرة اللازمة لدعم جهود المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء والتنفيذ
    According to the statistical data published by the Court, the ratio of the number of applications lodged against Turkey to the population is 0.34 per ten thousand for the year 2005, which is less than 30 other Council of Europe member states. UN ووفقاً للبيانات الإحصائية التي نشرتها المحكمة، فإن نسبة عدد الطلبات المقدمة ضد تركيا مقارنة بعدد السكان كانت 0.34 في كل عشرة آلاف في عام 2005، وهي نسبة أقل من النسب الخاصة بثلاثين من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Noting the continuing high level of requests for electoral assistance by Member States, UN وإذ تلاحظ الارتفاع المستمر في عدد الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية،
    Each year, since the beginning of 1990, the number of applications filed exceeds the number of judgements delivered, as follows: UN إذ أنه، وفي كل سنة منذ بداية سنة ١٩٩٠، فاق عدد الطلبات المقدمة عدد اﻷحكام التي تصدرها المحكمة، كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more