This is manifest in the increasing number of requests from countries for technical assistance in these areas. | UN | ويتجلى هذا من خلال تزايد عدد الطلبات الواردة من البلدان للمساعدة التقنية في هذه المجالات. |
The number of requests from speakers for corrections in the records has remained within the normal level. | UN | وظل عدد الطلبات الواردة من المتكلمين لتصحيح المحاضر ضمن المستوى الاعتيادي. |
However, by mid-2014, the number of requests from country offices had risen significantly due to the number of worldwide crises and level-3 emergencies. | UN | لكن بحلول منتصف عام 2014، ازداد عدد الطلبات الواردة من المكاتب القطرية بشكل كبير نتيجةً لعدد الأزمات التي وقعت في جميع أنحاء العالم، فضلاً عن حالات الطوارئ من المستوى 3. |
The output was higher owing to an additional number of requests received from field missions | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد الطلبات الواردة من البعثات الميدانية |
It may be noted that the number of applications from non-Annex I Parties is gradually increasing. | UN | ويجدر بالملاحظة أن عدد الطلبات الواردة من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول يتزايد شيئاً فشيئاً. |
The table also indicates the number of applications received from non-Annex I Parties. | UN | ويبيِّن الجدول أيضاً عدد الطلبات الواردة من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول. |
Delivery of activities continued at a sustained pace with a view to responding to the increased number of requests from beneficiaries in all areas pertaining to UNCTAD's mandate. | UN | واستمر تنفيذ الأنشطة بوتيرة مطردة بغية الاستجابة لزيادة عدد الطلبات الواردة من المستفيدين في جميع المجالات المتعلقة بولاية الأونكتاد. |
This output was not completed owing to the reprioritizing of training resulting from a number of requests from missions for additional results-based budgeting workshops. | UN | لم يتحقق هذا الناتج بسبب إعادة ترتيب أولويات التدريب التي استلزمها عدد الطلبات الواردة من البعثات لعقد حلقات عمل إضافية بشأن الميزنة على أساس النتائج. |
For example, there has been an increase in the number of requests from country offices and other units, such as Rregional Bbureaux, for further training in the new approaches in results-based monitoring and evaluation per se, as well as for managing for results in general. | UN | فعلى سبيل المثال، تزايد عدد الطلبات الواردة من المكاتب القطرية وغيرها من الوحدات كالمكاتب الإقليمية، للحصول على مزيد من التدريب على النُهج الجديدة في الرصد القائم على النتائج والتقييم في حد ذاته، فضلا عن مجال الإدارة من أجل تحقيق النتائج. |
Consequently, while confirming its willingness to provide the United Nations with additional audit services, as and when requested by the General Assembly, the Board stressed the need for a recognition of the resource implications of the increasing number of requests from the Assembly. | UN | وبالتالي، ففي الوقت الذي يؤكد فيه استعداده لتزويد اﻷمم المتحدة بالخدمات اﻹضافية في مجال مراجعة الحسابات، على النحو الذي تطلبه الجمعية العامة وعندما تطلب ذلك، يشدد المجلس على ضرورة الاعتراف باﻵثار المترتبة بالنسبة للموارد على زيادة عدد الطلبات الواردة من الجمعية. |
The increase under non-post items reflects primarily an increase for travel in the light of the growing number of requests from Member States for legislative assistance and for the Branch's portion of requirements for the enhanced use of information technology. | UN | وترجع الزيادة في البنود غير المتصلة بالوظائف أساسا إلى زيادة تكاليف السفر في ضوء ازدياد عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء للاستفادة من المساعدة التشريعية وحصة الفرع من الاحتياجات اللازمة لتحسين استخدام تكنولوجيا المعلومات. |
49. Significantly, the number of requests from peacekeeping missions for ethics advice and guidance has increased from 53 to 135, a rise of 155 per cent. | UN | 49 - وازداد بشكل ملحوظ عدد الطلبات الواردة من بعثات حفظ السلام بشأن الحصول على المشورة والإرشادات الأخلاقية، حيث ارتفع من 53 إلى 135 طلبا، أي بنسبة 155 في المائة. |
(iii) number of requests from Member States and international and regional organizations to provide support at events and seminars aimed at enhancing capacity and assistance in their implementation of obligations relating to disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery | UN | ' 3` عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية التماساً لتقديم دعم للمناسبات والحلقات الدراسية الرامية إلى تعزيز القدرات، والتماساً لمساعدتها في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها |
50. During 1998, an evaluation of the work of the Office of the High Commissioner in the area of national institutions highlighted the necessity of strengthening overall capacity in line with the rapidly growing number of requests from Member States for assistance in establishing new national institutions or strengthening existing ones. | UN | ٥٠ - وفي غضون عام ١٩٩٨، أوضح تقييم لﻷعمال التي تضطلع بها المفوضية في مجال المؤسسات الوطنية ضرورة تعزيز القدرة الشاملة تمشيا مع الزيادة السريعة في عدد الطلبات الواردة من الدول اﻷعضاء طلبا للمساعدة في إنشاء مؤسسات وطنية جديدة أو تعزيز المؤسسات القائمة. |
(c) number of requests from outside users for statistical publications and informational materials in both electronic and hard-copy format | UN | (ج) عدد الطلبات الواردة من المستخدمين الخارجيين من أجل الحصول على المنشورات الإحصائية والمواد الإعلامية بالصيغتين الإلكترونية والمطبوعة |
(c) number of requests from outside users for statistical publications and informational materials in both electronic and hardcopy format | UN | (ج) عدد الطلبات الواردة من المستخدمين الخارجيين من أجل الحصول على المنشورات الإحصائية والمواد الإعلامية بالصيغتين الإلكترونية والمطبوعة |
(c) number of requests from outside users for statistical publications and information materials in both electronic and hardcopy format | UN | (ج) عدد الطلبات الواردة من المستخدمين الخارجيين من أجل الحصول على المنشورات الإحصائية والمواد الإعلامية بالصيغتين الإلكترونية والمطبوعة |
(c) number of requests from outside users for statistical publications and informational materials in both electronic and hard-copy format | UN | (ج) عدد الطلبات الواردة من المستخدمين الخارجيين من أجل الحصول على المنشورات الإحصائية والمواد الإعلامية بالصيغتين الإلكترونية والمطبوعة |
(c) Increased number of requests from outside users for statistical publications and informational materials in both electronic and hard-copy format | UN | (ج) زيادة عدد الطلبات الواردة من المستخدمين الخارجيين من أجل الحصول على المنشورات الإحصائية والمواد الإعلامية بالصيغتين الإلكترونية والمطبوعة |
The output was lower owing to the lower number of requests received from Member States | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى تدني عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء |
Higher output owing to higher number of requests received from MINUSTAH and UNAMID | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد الطلبات الواردة من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
The United States delegation also commended the work of the NGO Section regarding the development of UN-NGO-Irene and the increase in the number of applications from developing countries since its inception. | UN | وأثنى وفد الولايات المتحدة أيضا على الأعمال التي يقوم بها قسم المنظمات غير الحكومية بخصوص تطوير شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية والزيادة في عدد الطلبات الواردة من الدول النامية منذ بدء عمل هذه الشبكة. |
The geographical distribution of the 39 applicant entities is reflected in table 2, which also indicates the number of applications received from non-Annex I Parties. | UN | 29- ويتجلى التوزيع الجغرافي للكيانات اﻟ 39 المقدمة لطلبات في الجدول 2 الذي يشير أيضاً إلى عدد الطلبات الواردة من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول. |