"عدد الطلبات على" - Translation from Arabic to English

    • number of requests for
        
    (ii) Increased number of requests for UN-Habitat publications UN ' 2` زيادة عدد الطلبات على منشورات موئل الأمم المتحدة
    As a result, the number of requests for services that fell outside the Office's mandate had declined. UN ونتيجة لذلك، تراجع عدد الطلبات على الخدمات التي تخرج عن نطاق ولاية المكتب.
    (iii) Increase in the number of requests for pilot projects operational under the Export-led Poverty Reduction Programme UN `3 ' زيادة في عدد الطلبات على المشاريع التجريبية المنفذة في إطار البرنامج القائم على التصدير للحد من الفقر
    68. The justifications for reinforcing this component of the programme rely on the fact that there have been an increasing number of requests for such services. UN ٦٨ - وتقوم مبررات تعزيز عنصر البرنامج هذا على واقع الزيادة في عدد الطلبات على هذه الخدمات.
    number of requests for UN-Habitat policy and strategy guidelines on balanced rural-urban linkages in human settlements development and management. UN عدد الطلبات على المبادئ التوجيهية لموئل الأمم المتحدة بشأن السياسات والاستراتيجيات عن الصلات الريفية الحضرية المتوازنة في تنمية وإدارة المستوطنات البشرية.
    8. Over the past two years, the number of requests for electoral assistance has remained high. UN ٨ - وقد ظل عدد الطلبات على المساعدة الانتخابية مرتفعا على مدى العامين الماضيين.
    It must be borne in mind that owing to the increased number of countries that had become parties to human rights instrument and to the growing number of requests for technical assistance and advisory services, the Office's workload was steadily increasing. UN ولفت الانتباه إلى أنه نظراً لازدياد عدد البلدان التي أصبحت أطرافاً في صكوك حقوق الإنسان ولتزايد عدد الطلبات على المعونة التقنية والخدمات الاستشارية، فإن عبء عمل المفوضية يزداد على نحوٍ مطرد.
    The recent increase in the number of requests for OIOS studies and reviews also clearly demonstrated Member States' confidence in the competence and independence of the Office. UN والزيادة الحاصلة مؤخرا في عدد الطلبات على الدراسات والاستعراضات من جانب المكتب تشكل أيضا دليلا واضحا على ثقة الدول الأعضاء في كفاءته واستقلاليته.
    Interest in this topic is on the rise, as demonstrated by the increased number of regional meetings on the subject, as well as the number of requests for expert presentations to be delivered by the Centre. UN وهناك تزايد في الاهتمام بذلك الموضوع، وهو ما تبينه زيادة عدد الاجتماعات الإقليمية بشأنه، وكذلك عدد الطلبات على العروض التي يقدمها خبراء المركز.
    (iii) Increased number of requests for information on early warning indicators and/or methodology from Member States, civil society and United Nations departments and agencies UN ' 3` زيادة عدد الطلبات على المعلومات المتعلقة بمؤشرات و/أو منهجية الإنذار المبكر، المقدمة من الدول الأعضاء والمجتمع المدني وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها
    The increase in the mailing list for human rights information, which includes several news agencies, also reflects this interest, as does the continuous increase in the number of requests for briefings received by the Centre from universities, high schools, journalists, non-governmental organizations, diplomats and public officials. UN كما تعكس هذا الاهتمام الزيادة التي طرأت على قائمة من ترسل اليهم المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، والتي تضم عدة وكالات أنباء، فضلا عن الزيادة في عدد الطلبات على المنشورات الاعلامية التي يتلقاها المركز من الجامعات، والمدارس العليا، والصحفيين، والمنظمات غير الحكومية، والدبلوماسيين والموظفين الرسميين.
    In this connection, the Committee is of the opinion that there may well be a link between increased travel requirements and the increased number of requests for deputy posts (see para. 61 above). UN ومن الممكن، في رأي اللجنة، أن تكون هناك صلة بين زيادة الاحتياجات من السفر وبين زيادة عدد الطلبات على مناصب نائب المدير (انظر الفقرة 61 أعلاه).
    The number of requests for documents (approximately 6,000), visitors to the Tribunal (approximately 5,000) and visits to its web site (approximately 650,000 per month) all increased over previous years. UN وازداد عدد الطلبات على الوثائق (000 6 طلب تقريبا) والزيارات إلى المحكمة (000 5 زيارة تقريبا) وعدد الزيارات لموقعه على شبكة الإنترنت، كلها زادت عما كانت عليه في السنوات السابقة.
    (b) (i) Increased number of requests for UN-Habitat policy and strategy guidelines on balanced rural-urban linkages in human settlements development and management UN (ب) ' 1` زيادة عدد الطلبات على المبادئ التوجيهية لسياسات موئل الأمم المتحدة واستراتيجياته المتعلقة بالروابط المتزنة بين المناطق الريفية والحضرية في تنمية المستوطنات البشرية وإدارتها
    (b) (i) Increased number of requests for UN-Habitat policy and strategy guidelines on balanced rural-urban linkages in human settlements development and management UN (ب) ' 1` زيادة عدد الطلبات على المبادئ التوجيهية لسياسات موئل الأمم المتحدة واستراتيجياته المتعلقة بالروابط المتزنة بين المناطق الريفية والحضرية في تنمية المستوطنات البشرية وإدارتها
    (iii) Increased number of requests for information on early warning indicators and/or methodology from Member States, civil society and United Nations departments and agencies UN (أ) ' 3` زيادة عدد الطلبات على المعلومات المتعلقة بمؤشرات و/أو منهجية الإنذار المبكر، المقدمة من الدول الأعضاء والمجتمع المدني وإدارات ووكالات الأمم المتحدة
    As the informal system gained more recognition in 2010, the number of requests for immediate intervention by the United Nations ombudsmen or through on-call ombudsmen and mediators has increased significantly, and in several critical cases an ombudsman or a mediator team could not be dispatched because of the lack of travel resources. UN وفي حين حاز النظام غير الرسمي على مزيد من الاعتراف في عام 2010، فقد ارتفع بشكل ملحوظ عدد الطلبات على التدخل المباشر لأمناء المظالم في الأمم المتحدة أو من خلال أمناء المظالم والوسطاء الجاهزين للاستدعاء، ولم يـكن بالإمكان، في عدة قضايا حرجة، إرسال فريق من أمناء المظالم أو الوسطاء بسبب عدم وجود موارد مخصصة للسفر.
    41. The African Governance Report and related publications: As a result of the publication of the African Governance Report (AGR-I), ECA's expertise in building institutions for good governance has been widely acknowledged, leading to an increasing number of requests for advisory services from member States, including civil society organizations, most of them relating to APRM. UN 41- تقرير الحكم الأفريقي والمنشورات ذات الصلة: نتيجة لنشر تقرير الحكم الأفريقي الأول كان هناك تسليم على نطاق واسع بخبرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال بناء المؤسسات من أجل انتهاج الحكم الصالح مما أفضى إلى زيادة عدد الطلبات على الخدمات الاستشارية، ومعظمها يتعلق بالآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، المقدمة من الدول الأعضاء بما فيها منظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more