"عدد العاملين في" - Translation from Arabic to English

    • number of workers in
        
    • number of employees in
        
    • number of people working in
        
    • employment in
        
    • number of people employed in
        
    • staffed
        
    • number of employed in
        
    • number of staff working in
        
    • number of those employed in
        
    • number of workers employed in
        
    • staffing
        
    • number of the employed in
        
    The number of workers in the formal labor market rose from 28.8 million in 2001 to 32.8 million in 2004. UN وارتفع عدد العاملين في سوق العمل الرسمية من 28.8 مليون شخص في عام 2001 إلى 32.8 مليونا في عام 2004.
    The number of workers in Israel in 1997 exceeded the projections made by both the International Monetary Fund and the Palestinian Authority's finance department. UN وقد تجاوز عدد العاملين في إسرائيل في عام ١٩٩٧ توقعات صندوق النقد الدولي ووزارة المالية في السلطة الفلسطينية.
    The number of employees in rural industrial enterprises accounted for 15.5 per cent of total rural labour force. UN وشكل عدد العاملين في المؤسسات الصناعية الريفية 15.5 في المائة من مجموع القوى العاملة في الريف.
    The number of employees in all branches of the economy has fallen by 1.7 million since 1996. UN وقد انخفض عدد العاملين في جميع فروع الاقتصاد بما مقداره 1.7 مليون شخص منذ عام 1996.
    Moreover, the number of people working in such zones had risen from 3,000 in 1991 to 16,000 in 1999. UN وأضافت أن عدد العاملين في هذه المناطق ارتفع من 000 3 شخص في عام 1991 إلى 000 16 شخص في عام 1999.
    In the first year, the Governor announced that employment in the executive branch had been reduced from 12,000 to 10,200 workers. UN وفي السنة الأولى، أعلن الحاكم أن عدد العاملين في الفرع التنفيذي قد خُفض من 000 12 إلى 200 10.
    As in other industrial nations, the number of people employed in agriculture in Germany has been declining for many years. UN وكما هو الحال في الدول الصناعية الأخرى، ما برح عدد العاملين في ميدان الزراعة بألمانيا متصفا بالانخفاض طوال سنوات عديدة.
    He recalled a time when the risk area was thinly staffed and he expressed appreciation for the accomplishments in spite of limited resources. UN وأشار إلى فترة كان فيها عدد العاملين في مجال المخاطر ضئيلا وأعرب عن تقديره لما تحقق من إنجازات رغم محدودية الموارد.
    However, it is difficult to analyze this sector in detail since no reliable data can be found on the number of employed in the sector analysis of employed persons neither in private sector, nor on the physical size and value of production in the private sector. UN غير أنه من الصعب تحليل هذا القطاع بالتفصيل لأنه لا يمكن العثور على بيانات موثوق بها بشأن عدد العاملين في القطاع الخاص ولا الحجم المادي للإنتاج في القطاع الخاص وقيمته.
    The number of workers in vulnerable employment worldwide -- defined as the sum of own-account workers and contributing family workers -- is estimated to be around 1.5 billion. UN ويقدر عدد العاملين في العمالة الهشة، التي تعرف بأنها مجموع العاملين لحسابهم الخاص والمساهمين بجهودهم من أفراد الأسرة، بحوالي 1.5 بليون عامل على نطاق العالم.
    At the same time, the number of workers in the non-State sector, especially the independent workers sector, continued to grow throughout 2013 and in the first few months of 2014. UN وتواصل في الوقت نفسه ارتفاعُ عدد العاملين في القطاع غير الرسمي، ولا سيما العاملون لحسابهم الخاص، طوال عام 2013 وفي الأشهر القليلة الأولى من عام 2014.
    The objective of the OGPRC for the first half of 2014 is to stabilise the number of workers in the project at 160. UN ويهدف مكتب المفوض الحكومي المعني بمجتمعات الروما في النصف الأول من عام 2014 إلى تثبيت عدد العاملين في المشروع عند رقم 160.
    An example of this can be found in the fact that the number of employees in Durres is approximately 25,000, in Elbasan approximately 20,000, etc. UN ومن الأمثلة على ذلك أن عدد العاملين في دوريس يبلغ حوالي 000 25 شخص، وفي الباسان حوالي 000 20 شخص، إلخ.
    The table below contains the data on the number of employees in three Montenegrin universities: UN 100- ويتضمّن الجدول الوارد أدناه بيانات عن عدد العاملين في الجامعات الثلاث في الجبل الأسود:
    At the time of writing women account for two out of every five of the total number of employees in the Ministry of Health in 2005 and the highest ranking women in the Ministry is the Director of Health Service Delivery. UN ووقت إعداد هذا التقرير، مثلت المرأة اثنين من كل خمسة من مجموع عدد العاملين في وزارة الصحة في عام 2005 وكانت أعلى رتبة شغلتها المرأة في الوزارة مديرة تقديم الخدمات الصحية.
    She wondered about the number of people working in the Bureau, and emphasized the need for cooperation between the various agencies involved in women's issues. UN واستفسرت عن عدد العاملين في المكتب، وأكدت ضرورة التعاون بين مختلف الوكالات المهتمة بشؤون المرأة.
    employment in the sector has also decreased, standing at 14,000 in 2008, compared to 26,000 in 2006 and 35,000 in 1990. UN وانخفض عدد العاملين في هذا القطاع حيث بلغ 000 14 عامل في عام 2008 مقارنة بـ 000 26 في عام 2006 و 000 35 في عام 1990.
    Given the number of people employed in major industries and occupations then one can begin to predict the need for graduates with certain skills. UN وبمعرفة عدد العاملين في القطاعات الصناعية والمهن الرئيسية، يمكن الشروع في التنبؤ بالاحتياجات المطلوبة من الخريجين ذوي المهارات المعينة.
    number of children of kindergarten age. These kindergartens were staffed UN وبلغ عدد العاملين في رياض اﻷطفال ٠٢٠ ٤ مربية.
    The average number of employed in the private sector amounts to 2 workers for one private company, so the private sector can be described as undeveloped, turned towards family business, artisan, or trade/commerce services. UN ومتوسط عدد العاملين في القطاع الخاص يبلغ عاملين لكل شركة خاصة واحدة، ومن ثم يمكن وصف القطاع الخاص بأنه غير متطور، ويتجه نحو العمل التجاري للأسرة، أو صاحب الحرفة، أو التجارة أو خدمات التجارة.
    The number of staff working in Geneva had already been reduced from 1,040 to 720 people. That represented a significant savings, as costs at the new duty stations were far lower. UN وأضاف أن عدد العاملين في جنيف قد تناقص من 040 1 إلى 720 شخصا، مما يحقق وفورات كبيرة نظرا لأن التكاليف في المواقع الجديدة أقل بكثير.
    Urban unemployment and informal employment had increased and the number of those employed in the formal economy had been decreasing since 1990. UN وقد زادت البطالة والعمالة غير الرسمية في المناطق الحضرية، ويتناقص عدد العاملين في الاقتصاد الرسمي منذ عام 1990.
    Unions of this kind may be established only when in the municipality concerned the number of workers employed in the same occupation is below 20. UN ولا يمكن إنشاء نقابات من هذا النوع إلا إذا كان عدد العاملين في حرفة واحدة يقل عن 20 في البلدية المعنية.
    I am pleased to report that the reduction has been completed, bringing the staffing strength of UNIOSIL from 309 to 247 civilian staff. UN ويسرني القول إن هذا التقليص قد أُنجز، فانخفض عدد العاملين في المكتب من 309 موظفين مدنيين إلى 247 موظفا.
    The number of pensioners increased by around 400,000 or 40 per cent in this period; the ratio between the number of the employed in social sector and the number of pensioners was 2.8:1; in 1989 it was 1.5:1. UN وازداد عدد المتقاعدين نحو ٠٠٠ ٤٠٠ أو بنسبة ٤٠ في المائة في هذه الفترة؛ وبلغت النسبة بين عدد العاملين في القطاع الاجتماعي وعدد المتقاعدين ٢,٨:١؛ وقد كانت ١,٥:١ في عام ١٩٨٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more