"عدد المرضى الذين" - Translation from Arabic to English

    • number of patients
        
    • numbers of patients are
        
    • number of patient discharges
        
    • many patients
        
    • patients who
        
    Mental health is a concern with the increasing number of patients admitted to St Giles Psychiatric Hospital. UN وقد أصبحت الصحة العقلية مصدر قلق بسبب ارتفاع عدد المرضى الذين يودعون مستشفى الأمراض العقلية في سانت جيلس.
    Total number of patients under HAART: 6.400 UN مجموع عدد المرضى الذين يتلقون العلاج الفعال جدا بمضادات
    In Mozambique and South Africa, the number of patients for whom heroin was their primary substance of abuse has increased over the past few years. UN وفي موزامبيق وجنوب أفريقيا ازداد عدد المرضى الذين يمثّل الهيروين مخدّرهم الرئيسي خلال السنوات القليلة الماضية.
    As scale-up continues, increasing numbers of patients are brought into ART programmes, underlining the need for the establishment of systems to procure and manage the supply of antiretroviral drugs (ARVs). UN ومع تواصل رفع مستوى خدمات الوصول إلى العلاج، يزداد عدد المرضى الذين يُوجهون نحو برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، الأمر الذي يبين مدى الحاجة إلى وضع نظم لشراء الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي وإدارة توريدها.
    The number of patient discharges and deaths rose from 970,000 in 19971998 to 1,208,000 in 20012002, an increase of about 25 per cent. UN إذ ارتفع عدد المرضى الذين سُمح لهم بالخروج من المستشفيات وعدد الوفيات، في فترة السنتين 1997 و1998، من 000 970 ليصل إلى 000 208 1 حالة في سنتي 2001 و2002، بزيادة تبلغ حوالي 25 في المائة.
    You'd be surprised how many patients can't afford my fees. Open Subtitles سوف تتفاجأ كم عدد المرضى الذين لا يتحملون تكاليفي
    This has considerably increased the number of patients treated with antiretroviral treatment. UN وقد زاد هذا الدعم على نحو كبير من عدد المرضى الذين يتلقون العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية.
    In addition, the reduced costs stemmed from a reduction in the number of patients received at the level I plus clinic at Sebroko. UN وبالإضافة إلى ذلك، نجم الانخفاض في التكاليف عن انخفاض في عدد المرضى الذين استقبلوا في عيادة المستوى الأول المعزز في سيبروكو.
    It is not possible to prevent an increase in the number of patients suffering from myocardial infarctions because of the chronic shortages of drugs. UN ولا يمكن منع حدوث زيادة في عدد المرضى الذين يعانون من اﻷمراض المتعلقة بعضلة القلب نظرا للنقص المزمن في اﻷدوية.
    Because of chronic stress, the number of patients suffering from arterial hypertension is increasing. UN ونظرا للاجهاد المزمن، ازداد عدد المرضى الذين يعانون من ارتفاع ضغط الدم الشرياني.
    number of patients admitted UN عدد المرضى الذين أدخِلوا الى المستشفيات
    Efforts are being undertaken to provide for the supply of medical hardware, such as dressing and surgical equipment, in support of hospitals, as well as to expand treatment capacity in order to provide for an increased number of patients. UN ويجري الاضطلاع بجهود من أجل التكفل بتوفير اﻷجهزة الطبية، كمعدات التضميد والجراحة، دعما للمستشفيات، وكذلك من أجل توسيع القدرة العلاجية عملا على إتاحة زيادة عدد المرضى الذين تقدم لهم الخدمات.
    23. The Fund secretariat should request organizations to indicate the number of patients treated free of charge and the number of those paying for the services received, together with the percentage they paid. UN ٢٣ - وعلى أمانة الصندوق أن تطلب إلى المنظمات أن تبين عدد المرضى الذين يعالجون مجانا أو بأجر، وتحديد نسبة هذا اﻷجر.
    By implementing that Programme, Viet Nam is determined to reduce, by 2015, the number of patients that might be related to a number of non-communicable diseases. UN وبتنفيذ ذلك البرنامج عقدت فييت نام عزمها على أن تخفض، بحلول عام 2015، عدد المرضى الذين ربما ترتبط إصاباتهم بعدد من الأمراض غير المعدية.
    The number of patients requiring metered-dose inhalers was currently rising at a rate of about 20 per cent a year. UN وفي الوقت الحاضر فإن عدد المرضى الذين يحتاجون إلى أجهزة استنشاق بالجرعات المقننة يزداد حالياً بمعدل 20 في المائة تقريباً في السنة.
    We have scaled up antiretroviral therapy and hope to increase the number of patients treated with it by 400 per cent between 2006 and 2008. UN وقد رفعنا مستوى العلاج المضاد للفيروسات العكوسة ونأمل في زيادة عدد المرضى الذين يعالجون به بنسبة 400 في المائة بين عامي 2006 و 2008.
    However, the constant increase in the number of patients receiving antiretroviral treatment following the establishment of free coverage for it and the improvement of life expectancy of these patients has unfortunately led to an increase in the need for antiretroviral treatment and biological follow-up. UN غير أن الزيادة المستمرة في عدد المرضى الذين يتلقون العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية في أعقاب تطبيق مجانية الاستفادة منه، وتحسين العمر المتوقع لهؤلاء المرضى قد أديا، لسوء الطالع، إلى اشتداد الحاجة للعلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية والمتابعة البيولوجية.
    For the 1997/1998 financial year, the number of patients admitted to this hospital was 2,014. UN وفي السنة المالية 1997/1998، بلغ عدد المرضى الذين دخلوا هذا المشفى 014 2 مريضاً.
    As scale-up continues, increasing numbers of patients are brought into ART programmes, underlining the need for the establishment of systems to procure and manage the supply of antiretroviral drugs (ARVs). UN ومع تواصل رفع مستوى خدمات الوصول إلى العلاج، يزداد عدد المرضى الذين يُوجهون نحو برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، الأمر الذي يبين مدى الحاجة إلى وضع نظم لشراء الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي وإدارة توريدها.
    In 1997-1998, the number of patient discharges and deaths totalled 970,000, 45 per cent more than in 1991-1992 when the Hospital Authority first took over the management of public hospitals. UN وفي الفترة 1997-1998، بلغ عدد المرضى الذين سُمح لهم بالخروج من المستشفيات وعدد الوفيات ما مجموعه 000 970 شخص وحالة وفاة، بزيادة تبلغ 45 في المائة عما كان عليه الوضع في الفترة 1991-1992 عندما بدأت هيئة المستشفيات اضطلاعها بإدارة المستشفيات العامة.
    How many patients who lost a limb from my kind of cancer lived more than a year? Open Subtitles كم عدد المرضى الذين فقدوا أحد أطرافه من وجهة نظري نوع من السرطان عاش أكثر من عام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more