"عدد المسائل" - Translation from Arabic to English

    • number of issues
        
    • number of matters
        
    For instance, the reduction in the number of issues addressed at ICM sessions and in the number of participants had enhanced the quality of the discussions. UN إذ تحسّنت، على سبيل المثال، نوعية المناقشات نتيجة خفض عدد المسائل التي تتناولها دورات الاجتماعات المشتركة بين اللجان ونتيجة خفض عدد المشاركين فيها.
    The OAI focus on the three thrust areas increased the number of issues noted in project management, procurement, and general administration. UN وزاد تركيز المكتب على المجالات الرئيسية الثلاث من عدد المسائل المشار إليها في إدارة المشاريع، والشراء، والإدارة العامة.
    Secondly, I think many representatives talked about the Commission's agenda in the context of whether the current three-year cycle is proper or whether the number of issues we are dealing with is appropriate. UN ثانيا، أعتقد أن عددا كبيرا من الوفود تكلم على جدول أعمال الهيئة في سياق مسألة عما إذا كانت فترة السنوات الثلاث ملائمة أو عما إذا كان عدد المسائل التي ننظر فيها مناسبا.
    This represents a 30 per cent increase in the number of matters handled, as compared to the previous reporting period. UN ويمثل هذا زيادة تبلغ 30 في المائة في عدد المسائل التي تولت البت فيها، بالمقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    This part of the report reflects the number of matters the Security Council has been called upon to respond to in carrying out its responsibilities for the maintenance of international peace and security. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طلب من المجلس أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Limiting the number of issues does not mean to deprive the General Assembly of its power. UN ولا يعني تحديد عدد المسائل حرمان الجمعية العامة من سلطتها.
    In that respect, we note the burgeoning number of issues raised in the context of the two oceans-related resolutions. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ سرعة تزايد عدد المسائل التي تثار في سياق القرارين المتعلقين بالمحيطات.
    We must, however, limit the number of issues that we reopen, given the short time that will be available to us. UN إلا أنه يجب علينا أن نحد من عدد المسائل التي نثيرها من جديد، نظرا لقصر الفترة الزمنية التي ستكون متاحة لنا.
    The reduction in the number of documents derives partly from the streamlining of the agenda, which has reduced the number of issues currently before the Commission. UN ونتج تخفيض عدد الوثائق جزئيا عن ترشيد جدول اﻷعمال الذي قلل عدد المسائل المعروضة حاليا على اللجنة.
    The number of issues taken up each year and the focus of the consideration has evolved over time, as outlined below. UN وعلى مرِّ السنوات، ازداد عدد المسائل التي يجري تناولها كل سنة، فضلاً عن المواضيع التي يجري تركيز النظر فيها، على النحو المبيَّن أدناه.
    The subsidiarity principle implies that some problems can be handled well and efficiently at the national and local levels, reducing the number of issues that need to be tackled at the international and supranational levels. UN ويعني هذا المبدأ أنه يمكن معالجة بعض المشاكل بشكل جيد وبكفاءة على الصعيدين الوطني والمحلي، ومن ثم تخفيض عدد المسائل التي يلزم تناولها على الصعيدين الدولي وفوق الوطني.
    The OAI analysis of the audit issues noted in 2010 and 2009 reports showed that there indeed was an improvement: a substantial decrease in the number of issues in these areas. UN وأظهر تحليل المكتب لمراجعة المسائل المشار إليها في تقريري عام 2010 وعام 2009 أن هناك تحسنا بالفعل: انخفاض ملموس في عدد المسائل في هذه المجالات.
    1. number of issues within the scope defined by Regulation 8.1 consulted on/negotiated with SRs. UN 1- عدد المسائل الواقعة ضمن النطاق المحدد في البند 8-1 التي جرى التشاور/التفاوض بشأنها مع ممثلي الموظفين
    Often, in cases with multiple issues, some issues are resolved through informal mechanisms, thus reducing the number of issues which may proceed to a formal mechanism. UN وغالبا ما يجري في القضايا التي تنطوي على مسائل متعددة تسوية بعض المسائل عن طريق آليات غير رسمية، مما يخفّض عدد المسائل التي تنتقل إلى التسوية بآلية رسمية.
    In fact, while there were six areas, the number of issues covered was actually quite high and included many topics, events, papers, reports, statistics and so forth. UN والواقع أنه بينما كانت هناك ستة مجالات، فإن عدد المسائل التي تناولناها كان في الحقيقة مرتفعا إلى حد ما، وشمل العديد من المواضيع والأحداث والأوراق والتقارير والإحصاءات وما إلى ذلك.
    Recent reports of the Security Council show clearly that the number of issues on its agenda continues to grow and that the burden on the shoulders of its members, both permanent and non-permanent, gets heavier and heavier. UN تبين آخر تقارير مجلس الأمن بوضوح أن عدد المسائل المدرجة في جدول أعماله على تزايد مستمر، وأن العبء الملقى على كاهل أعضائه، سواء منهم الدائمون وغير الدائمين، يزيد ثقله يوما بعد يوم.
    This part of the report reflects the number of matters the Council has been called upon to respond to in carrying out its responsibilities for the maintenance of international peace and security. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طُلب من المجلس أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    139. The tables below provide statistical information on the number of matters addressed by UNHCR and their disposition. UN 139 - وتقدم الجداول أدناه معلومات إحصائية عن عدد المسائل التي عالجتها المفوضية وعمليات الفصل فيها.
    This part of the report reflects the number of matters the Security Council has been called upon to respond to in carrying out its responsibilities for the maintenance of international peace and security. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طلب من مجلس اﻷمن أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    141. The tables below provide statistical information on the number of matters handled within UNOPS and their disposition. UN 141 - وتقدم الجداول الواردة أدناه معلومات إحصائية عن عدد المسائل التي عُولجت في إطار المكتب وعن عملية الفصل فيها.
    This part of the report reflects the number of matters the Security Council has been called upon to respond to in carrying out its responsibilities for the maintenance of international peace and security. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طُلب من مجلس الأمن أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صون السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more