| In 14 countries, more children are dying before the age of five and in 12 countries primary school enrolment is shrinking. | UN | وفي 14 بلدا زاد عدد الأطفال الذين يموتون قبل سن الخامسة، وفي 12 بلدا يتقلص عدد الملتحقين بالمدارس الابتدائية. |
| Enrolment in private schools represents 3.3 percent of the total day school enrolment in Ontario. | UN | وتبلغ نسبة الالتحاق بالمدارس الخاصة 3.3 في المائة من إجمالي عدد الملتحقين بالمدارس النهارية في أونتاريو. |
| school enrolment for kindergarten up to the twelfth grade is estimated at 30,000. | UN | ويقدر عدد الملتحقين بالمدارس من روضة اﻷطفال إلى الصف الثاني عشر ﺑ ٠٠٠ ٣٠ تلميذ. |
| school enrolments in government and government assisted schools for grades 1 - 6 increased from over 35,000 to over 38,000. | UN | وازداد عدد الملتحقين بالمدارس الحكومية والمدارس التي تدعمها الحكومة للصفوف من الأول إلى السادس، من 000 35 إلى أكثر من 000 38 طالب. |
| The campaign generated a large increase in the number of enrolments in 2003 (nearly one million children) and led the Government to hire 29,000 more primary school teachers throughout the country. | UN | وقد ساعدت الحملة على توليد زيادة كبيرة في عدد الملتحقين بالمدارس في عام 2003 (نحو مليون تلميذ) مما حدا الحكومة على توظيف عدد زائد من مدرسي التعليم الابتدائي في جميع أنحاء البلد بلغ 000 29 مدرس. |
| Enrolment in private schools represents 3.3 percent of the total day school enrolment in Ontario. | UN | وتبلغ نسبة الالتحاق بالمدارس الخاصة 3.3 في المائة من إجمالي عدد الملتحقين بالمدارس النهارية في أونتاريو. |
| Similarly, smaller budgets and user fees led to declining school enrolment. | UN | وكذلك أدت الميزانيات الأصغر حجما والرسوم المفروضة على المستفيدين إلى هبوط عدد الملتحقين بالمدارس. |
| Total school enrolment grew to over 600,000 today from less than 200,000 in 1991. | UN | فقد تزايد عدد الملتحقين بالمدارس ليبلغ اليوم أكثر من 000 600 شخص، وكان يقل عن 000 200 شخص في عام 1991. |
| The improvements were particularly marked in sub-Saharan Africa, with school enrolment rising from 58 per cent to 76 per cent. | UN | وكان هذا التحسين ملحوظا بوجه خاص في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث ارتفع عدد الملتحقين بالمدارس من 58 في المائة إلى 76 في المائة. |
| On privatization she said that 85 per cent of school enrolment was in public schools, where strict quality controls applied. | UN | وفيما يتعلق بالخصخصة، ذكرت أن 85 في المائة من عدد الملتحقين بالمدارس يدرسون في المدارس العامة حيث تطبق ضوابط صارمة فيما يتعلق بالجودة. |
| By 1960, according the UNESCO figures, Venezuela had increased school enrolment in primary schools alone by 42 per cent compared with 1957. | UN | وتفيد إحصاءات اليونيسكو بأن فنزويلا زادت عدد الملتحقين بالمدارس الابتدائية وحدها بنسبة 42 في المائة بحلول عام 1960 مقارنة بعام 1957. |
| We have increased elementary school enrolment by 750,000, but the country still needs classroom space for 1.25 million new pupils. | UN | فقد زدنا عدد الملتحقين بالمدارس الابتدائية 000 750 طالب، ولكن البلد في حاجة إلى غرف تدريس لاستيعاب 1.25 مليون طالب جديد. |
| Although there has been an increase in primary school enrolment, many developing nations have not achieved gender parity in primary and secondary education. | UN | وعلى الرغم من وجود زيادة في عدد الملتحقين بالمدارس الابتدائية فإن كثيراً من البلدان النامية لم تحقق بعد المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي. |
| It had also initiated a drive to encourage school enrolment for girls; a school-feeding programme introduced in 2006 had increased primary school enrolment, especially among girls in rural areas. | UN | وأضاف قائلاً إن وزارة التعليم قد بدأت أيضاً حملة لتشجيع التحاق الفتيات بالمدارس؛ كما أن برنامجاً للتغذية في المدارس أُدخل في عام 2006 قد أدَّى إلى زيادة عدد الملتحقين بالمدارس الابتدائية، وخاصة بين الفتيات في المناطق الريفية. |
| To that end, the authorities and NGOs had taken steps to enhance school enrolment and retention rates and to promote basic functional literacy through countrywide nonformal education programmes. | UN | ولتحقيق هذا الهدف اتخذت السلطات والمنظمات غير الحكومية خطوات لزيادة عدد الملتحقين بالمدارس ومعدلات الاستمرار في الدراسة ولتشجيع المعرفة الوظيفية الأساسية بالقراءة والكتابة من خلال برامج تعليمية غير رسمية تشمل البلد بكامله. |
| Since 1997, our Universal Primary Education programme has not only increased primary school enrolment three-fold but has also removed the disparity in enrolment of boys and girls as well as reducing dropout rates of girls. | UN | ومنذ عام 1997، ولم يؤد برنامج التعليم الابتدائي للجميع الذي اعتمدناه إلى مضاعفة عدد الملتحقين بالمدارس الابتدائية ثلاث مرات فحسب، ولكنه أدى أيضا إلى إزالة التباين في الالتحاق بين الأولاد والبنات، كما أدّى إلى خفض معدلات تسرب البنات. |
| school enrolment grew from about 900,000 to nearly 6.4 million. | UN | وازداد عدد الملتحقين بالمدارس من زهاء 000 900 إلى قرابة 6.4 ملايين(). |
| 14. Substantial progress has been made over the last decade towards the goals of the World Summit for Children, especially in the reduction of under-five mortality and some forms of micronutrient deficiency, and in higher school enrolment. | UN | 14 - وقد أحرز تقدم هام على مدى العقد الأخير صوب تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، لا سيما في تخفيض عدد وفيات الأطفال دون سن الخامسة وبعض أشكال الإصابة بنقص المغذيات الدقيقة، وفي زيادة عدد الملتحقين بالمدارس. |
| According to Government figures, Croat school enrolments in the region have increased by only 341 since the start of the school year. | UN | وطبقا لﻷرقام المقدمة من الحكومة، لم يرتفع عدد الملتحقين بالمدارس الكرواتية في المنطقة إلا بحدود ١٤٣ طالبا منذ مطلع السنة الدراسية. |
| 39. Trends in the number of enrolments in higher secondary education (preparation for the baccalaureate), vocational training and non-university education abroad (1997, 2001, 2005) 53 | UN | 39- تطور عدد الملتحقين بالمدارس في التعليم الثانوي العالي (الإعداد للبكالوريا)، وفي التدريب المهني وفي التعليم غير الجامعي في الخارج (1997، 2001، 2005) 63 |
| Efforts to increase enrollment continue in primary education as well as in vocational education. | UN | والجهود التي تُبذل لزيادة عدد الملتحقين بالمدارس مستمرة بالنسبة للتعليم الابتدائي والتعليم المهني. |
| Moreover, advancements in enrolment have been shown to narrow at each higher level of education, including vocational and technical education. | UN | وعلاوة على ذلك، اتضح أن عدد الملتحقين بالمدارس يقل كلما ارتفع مستوى التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتعليم التقني. |