"عدد النساء اللاتي" - Translation from Arabic to English

    • number of women
        
    • how many women
        
    • more women
        
    • numbers of women
        
    • many women as
        
    • number of female
        
    • proportion of women
        
    • few women
        
    • percentage of women
        
    • many women have
        
    • many women you
        
    number of women aged between 15 and 24 years District UN عدد النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و14 سنة
    In recent years, the number of women who suffer from smoking-related illnesses, such as lung cancer or infarction, is increasing. UN ويتزايد في الأعوام الأخيرة عدد النساء اللاتي يعانين من أمراض ذات صلة بالتدخين، مثل سرطان الرئة أو الاحتشاء.
    The number of women entering the Academy varies, however. UN بيد أن عدد النساء اللاتي يدخلن الأكاديمية متنوع.
    You'd be surprised how many women opt for the full nine. Open Subtitles ستندهشين عندما تعرفين عدد النساء اللاتي حملن لتسعة شهور كاملات.
    Already more women were participating in the conduct of public affairs: the Government included four women ministers and six women deputy ministers, while in the judiciary, four Supreme Court justices were women. UN ومن الملاحظ منذ الآن زيادة عدد النساء اللاتي يشاركن في إدارة الشؤون العامة للحكومة التي تضم بوجه خاص أربع وزيرات وست نائبات وزير، كما تضم المحكمة العليا أربع قاضيات.
    This amendment is intended to increase the numbers of women serving on the boards of state-owned limited companies. UN ويستهدف هذا التعديل زيادة عدد النساء اللاتي يعملن في مجالس إدارة الشركات المحدودة التي تملكها الدولة.
    Between 2005 and 2008, there was a slight increase in the number of women receiving a student allowance. UN وبين عامي 2005 و 2008 كانت هناك زيادة طفيفة في عدد النساء اللاتي يتلقين علاوات الطلاب.
    number of women using IUD -- total, thousand persons UN مجموع عدد النساء اللاتي يستخدمن اللولب، بآلاف الأشخاص
    Since 1990, the number of women applying for jobs has been rising - along with their qualifications. UN ومنذ عام 1990، ارتفع عدد النساء اللاتي تقدمن بطلبات لشغل الوظائف بالإضافة إلى ازدياد مؤهلاتهن.
    There has been an increase in the number of women in senior positions, but the overall rate remains relatively low. UN وحدثت زيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن وظائف عليا، ولكن المعدل العام ما زال منخفضا نسبيا.
    number of women benefiting from skills training activities UN عدد النساء اللاتي يستفدن من أنشطة التدريب على المهارات
    number of women benefiting from skills training activities UN عدد النساء اللاتي يستفدن من أنشطة التدريب على المهارات
    An increasing number of women not only had gardens at home but also had access to plots of a size limited solely by their ability to exploit them. UN ويتزايد عدد النساء اللاتي لديهن حدائق في منزلهن، بل اللاتي يحصلن على أرض تعتمد مساحتها فقط على قدرتهن على استغلالها.
    There is also a target to increase the number of women chairing these boards and committees to 50 per cent by 2010. UN وهناك أيضا هدف لزيادة عدد النساء اللاتي يرأسن هذه المجالس واللجان إلى 50 في المائة بحلول عام 2010.
    It would be interesting to receive more details of the Rural Enterprise Project, including the number of women who had benefited from its implementation. UN وأبدت اهتمامها بالحصول على مزيد من التفاصيل عن مشروع المؤسسات الريفية، بما في ذلك عدد النساء اللاتي استفدن من تنفيذه.
    The number of women holding positions in the judiciary had more than doubled, from 11 per cent to 29 per cent. UN كما أن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب في القضاء تضاعف من 11 في المائة إلى 29 في المائة.
    One of the impacts that the Department of Women's Affairs could see from its work was the increase in the number of women approaching the courts to claim their rights. UN ومن النتائج التي تشهدها إدارة شؤون المرأة لعملها هي ازدياد عدد النساء اللاتي يلجأن للمحاكم للمطالبة بحقوقهن.
    There were no data as yet on the number of women having benefited from the scholarships, nor had any studies been carried out to analyse their impact. UN وليست هناك حتى الآن بيانات عن عدد النساء اللاتي استفدن من المنح، كما أنه لم يتم إجراء أية دراسات لتحليل أثرها.
    The number of women who are accepted each year for work in the MID of Russia and in diplomatic positions during the period under discussion has grown by a factor of more than two. UN وخلال الفترة موضع النظر، زاد بأكثر من الضعف عدد النساء اللاتي عينتهن الوزارة في وظائف دبلوماسية.
    She asked how many women could be accommodated in crisis shelters, and to what extent were they funded by the Government. UN وسألت عن عدد النساء اللاتي يمكن استيعابهن في ملاجئ علاج الأزمات، وإلى أي مدى تمول الحكومة تلك الملاجئ.
    This is borne out by the fact that twice as many women as men in Northern Ireland have been reported to use tranquillizers. UN وهذا تؤكده حقيقة أن عدد النساء اللاتي قيل إأنهن يستخدمن المهدئات في أيرلندا الشمالية كان ضعف عدد الرجال.
    However, the number of women holding managerial posts is few compared with the number of female staff in the sector. UN غير أن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب إدارية قليل بالنسبة لعدد الموظفات في القطاع.
    Between 2000 and 2003 the proportion of women accessing antenatal services increased from 78,8 to 95,5%. UN وفي الفترة بين عاميّ 2000 و 2003 زاد عدد النساء اللاتي حصلن على خدمات ما قبل الولادة من 78.8 إلى 95.5 في المائة.
    Also, few women worked in the growth sector of tourism. UN وأضافت أن عدد النساء اللاتي يعملن في قطاع السياحة النامي ضئيل.
    The percentage of women in the national and local assemblies was respectable, although it could be improved, but it appeared that there were insufficient women in judgeships, and there a quota would help. UN ونسبة النساء في الجمعيات الوطنية والمحلية نسبة معقولة وإن كانت تحتاج إلى تحسين، ولكن يبدو أن عدد النساء اللاتي يعملن قاضيات قليل وربما يكون نظام الحصص في هذا الصدد مفيدا.
    There is currently no data on how many women have access and do not have access to justice. UN ولا توجد حالياً بيانات عن عدد النساء اللاتي يستطعن واللاتي لا يستطعن الوصول إلى العدالة.
    It's no longer my businesshow many women you go out with. Open Subtitles انها لم تعد قضيتي كم عدد النساء اللاتي تخرج معهن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more