"عدد النساء في مناصب صنع القرار في" - Translation from Arabic to English

    • number of women in decision-making positions in
        
    Others asked for an increased number of women in decision-making positions in the mass media, including advertising. UN وطلب آخرون زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في وسائط اﻹعلام، بما في ذلك الدعاية واﻹعلان.
    The Committee remains concerned, however, at the low number of women in decision-making positions in the private sector. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لانخفاض عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع الخاص.
    8. Despite the development regarding the education of women, the Committee is concerned about the low number of women in decision-making positions in the public sector. UN 8- ورغم تطور مستوى تعليم النساء، يساور اللجنة قلق إزاء انخفاض عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع العام.
    Future projects included raising female enrolment in tertiary institutions and universities and increasing the number of women in decision-making positions in both the public and private sectors. UN واختتمت قائلة إن المشاريع المستقبلية تتضمن زيادة قيد الإناث في مؤسسات التعليم في المرحلة الثالثة والجامعات وزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    A survey had been conducted on the number of women in decision-making positions in the public and private sector, the results of which would be made available to the Committee, as well as statistics on women's participation in the legal sphere. UN وقد أُجري مسح حول عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع العام والخاص، ستتاح نتائجه للجنة هي وإحصاءات عن مشاركة المرأة في المجال القانوني.
    The State party should strengthen its efforts to increase the number of women in decision-making positions in the public and private sectors through the implementation of new practical initiatives including, if necessary, appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص بتنفيذ مبادرات عملية جديدة تشمل، عند الاقتضاء، ما يُلائم من تدابير خاصة مؤقتة من أجل إنفاذ أحكام العهد.
    (8) Despite the development regarding the education of women, the Committee is concerned about the low number of women in decision-making positions in the public sector. UN (8) ورغم تطور مستوى تعليم النساء، يساور اللجنة قلق إزاء انخفاض عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع العام.
    19. CEDAW expressed concern that the number of women in decision-making positions in political and public life remained low, including in the Parliament, the civil service and the judiciary. UN 19- وأعربت اللجنة عن القلق إزاء استمرار تدني عدد النساء في مناصب صنع القرار في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك في البرلمان والخدمة المدنية والقضاء(28).
    The State party should strengthen its efforts to increase the number of women in decision-making positions in the public and private sectors through the implementation of new practical initiatives including, if necessary, appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص بتنفيذ مبادرات عملية جديدة تشمل، عند الاقتضاء، ما يُلائم من تدابير خاصة مؤقتة من أجل إنفاذ أحكام العهد.
    256. The Committee recommends that the State party adopt proactive policies for women's increased participation at all levels and, when necessary, adopt temporary special measures and establish effective policies and a timetable to increase the number of women in decision-making positions in all spheres. UN 256- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف سياسات استباقية تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع المستويات، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، تدابير خاصة وتضع سياسات فعالة وجدولا زمنيا لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في جميع المجالات.
    159. While welcoming some recent progress, the Committee expresses concern that the number of women in decision-making positions in political and public life remains low, including in the Parliament, the civil service and the judiciary. UN 159 - وتعرب اللجنة عن القلق لكون عدد النساء في مناصب صنع القرار في الحياة السياسية والعامة لا يزال متدنياً، بما في ذلك في البرلمان والخدمة المدنية والقضاء، رغم ترحيبها بإحراز قدر من التقدم في هذا الصدد مؤخرا.
    20. While welcoming some recent progress, the Committee expresses concern that the number of women in decision-making positions in political and public life remains low, including in the Parliament, the civil service and the judiciary. UN 20 - وتعرب اللجنة عن القلق لكون عدد النساء في مناصب صنع القرار في الحياة السياسية والعامة لا يزال متدنياً، بما في ذلك في البرلمان والخدمة المدنية والقضاء، رغم ترحيبها بإحراز قدر من التقدم في هذا الصددمؤخرا.
    38. The HR Committee recommended that Cape Verde increase the number of women in decision-making positions in all spheres, particularly in the private sector. UN 38- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الرأس الأخضر بزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في جميع المجالات، ولا سيما في القطاع الخاص(57).
    10. The Committee is concerned that the participation of women in the labour force is low and is further declining. It is also concerned about the low number of women in decision-making positions in the public sector, and that women are excluded from certain public positions, such as that of a judge presiding over a court. UN 10- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء تدني مشاركة النساء في القوة العاملة واستمرار تدنيها، وكذلك حيال قلة عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع العام، واستبعاد النساء من مناصب عامة معينة، مثل مناصب القضاة رؤساء المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more