"عدد النساء من" - Translation from Arabic to English

    • number of women in
        
    • number of women from
        
    • number of female
        
    • women are
        
    • were women
        
    • in the number of women
        
    It noted, however, that the two most senior grades in the Secretariat, those of Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General, still had a low female staff representation and that the number of women in the Director category also remained low. UN وقد لاحظ الاتحاد، مع هذا، أن أعلى رتبتين بالأمانة العامة، وهما رتبتا وكيل أمين عام وأمين عام مساعد، لا زالتا متسمتين بانخفاض تمثيل النساء، وأن عدد النساء من فئة المديرين قد ظل ضئيلا أيضا.
    The number of women in the National Assembly had increased from 5.38 per cent in 1993 to 18 per cent in 2003; in the Senate from 13.11 per cent in 1998 to 18.03 per cent in 2003; and in the Government from 7.4 per cent in 1993 to 9.58 per cent in 2003. UN وقد ازداد عدد النساء في الجمعية الوطنية من 5.38 في المائة في عام 1993 إلى 18 في المائة في عام 2003. وفي مجلس الشيوخ ازداد عدد النساء من 13.11 في المائة في عام 1998 إلى 18.03 في المائة في عام 2003. وازداد عدد النساء العاملات في الحكومة من 7.4 في المائة في عام 1993 إلى 9.58 في المائة في عام 2003.
    Regarding admissions to the GNR there is also an increase in the number of women: from 94 in 2004 to 144 in 2006. UN وفيما يتعلق بالقبول في الحرس الوطني الجمهوري ثمة زيادة أيضا في عدد النساء: من 94 في 2004 إلى 144 في 2006.
    However, since the early 1980s, there had been a steady decline in the number of women from working class backgrounds who entered intellectual occupations. UN إلا أنه ومنذ أوائل الثمانينات، حدث هبوط مستمر في عدد النساء من اللائي يأتين من الطبقة العاملة ليشغلن وظائف فكرية.
    Given that the number of female mayors had fallen slightly in the most recent municipal elections, she asked whether the quota would be applied in the next municipal elections. UN وفي ضوء أن عدد النساء من رؤساء البلديات قد طرأ عليه انخفاض طفيف في الانتخابات المحلية التي تمت مؤخراً تساءلت عمّا إذا كانت الحصة المقررة سوف تطبّق في الانتخابات البلدية المقبلة.
    Because of poverty and unemployment, divorce rate is growing high and women are becoming victim to domestic violence and human trafficking. UN ويتسبب الفقر والبطالة في تزايد نسبة الطلاق وفي تزايد عدد النساء من ضحايا العنف المنزلي والاتجار بالبشر.
    In the General Service and related categories, 334 staff, or 54.0 per cent, of staff recruited were women. UN وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، كان عدد النساء من مجموع الموظفين المعينين 334 موظفة أو 54.0 في المائة.
    number of women in total UN عدد النساء من الإجمالي
    Over-representation of women in service and clerical work was not evident in some other countries, and the number of women in professional occupations was as high, if not higher, in some developing countries. UN وليس من الواضح أن هناك إفراطا في تمثيل المرأة في مجال الخدمات واﻷعمال الكتابية في بعض البلدان اﻷخرى، كما أن عدد النساء من الوظائف المهنية كان على نفس القدر من الارتفاع، إن لم يكن أعلى، في بعض البلدان النامية.
    number of women in negotiating parties X 100 UN عدد النساء من الأطراف المتفاوضة x 100
    7. With regard to the number of women in the Congolese population (51.7 per cent while men account for 48.3 per cent of the population), national opinion recognizes that gender equality is not merely a question of rights but also a challenge of sustainable human development. UN 7 - ونظرا لأهمية عدد النساء من السكان في الكونغو (51.7 في المائة مقابل 48.3 في المائة من الرجال)، يعترف الرأي العام الوطني أن المساواة بين الجنسين، بالإضافة إلى كونها مجرد مسألة حقوق، فإنها تمثل رهانا من رهانات التنمية البشرية المستدامة.
    A study on the informal sector, based on household sample surveys and comparing the situation of women in 2001 and 2008, shows an increase in the number of women in the informal sector, a decrease in the number of female owners or employers and an increase in the number of female white- and blue-collar workers and non-remunerated domestic workers, sole category in which the percentage of women is higher than men's. UN وتقارن دراسة للقطاع غير الرسمي أُعدت باستخدام بيانات من دراسات استقصائية لعينات من الأسر المعيشية، وضع المرأة بين عامي 2001 و 2008: فتوصلت إلى زيادة عدد النساء في القطاع غير الرسمي، وانخفاض عدد النساء من العاملات لحسابهن أو ربات الأعمال وزيادة عدد النساء اللاتي يعملن كموظفات، وعاملات، وعاملات لدى الأسرة دون أجر، وتلك هي الفئة الوحيدة فقط التي تزيد فيها نسبة النساء عن الرجال.
    The data currently available on nationality pointed to the need for increasing the number of women from the developing countries, in particular for making special efforts for underrepresented countries and countries with economies in transition. UN وتدل البيانات المتوفرة حاليا بشأن الجنسية على ضرورة زيادة عدد النساء من البلدان النامية، وبذل جهود خاصة فيما يخص البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا والتي تمر اقتصاداتها بمرلة انتقالية.
    56. General Assembly resolution 48/106 also touched on issues such as increasing the number of women from developing countries, particularly those that are unrepresented or underrepresented, and from countries that have a low representation, including countries in transition. UN ٥٦ - وتناول قرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٦ أيضا قضايا من قبيلها زيادة عدد النساء من البلدان النامية لا سيما البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، ومن البلدان ذات نسبة التمثيل المنخفضة، بما في ذلك البلدان المارة بمرحلة انتقال.
    However, there was a drop in the number of men (from 138,000 in 2008 to 129,000 in 2012), and a rise in the number of women (from 119,000 in 2008 to 132,000 in 2012) entitled to take parental leave. UN ولكن حدث انخفاض في عدد الرجال (من 000 138 في عام 2008 إلى 000 129 في عام 2012)، وحدثت زيادة في عدد النساء (من 000 119 في عام 2008 إلى 000 132 في عام 2012) ممن يحق لهم الحصول على الإجازة الوالدية.
    Though there was a traditional preference for men to hold that responsibility, the number of female chiefly titleholders had doubled in the past three years. UN وعلى الرغم من أن هناك تفضيلا تقليديا لكي يتولى الرجل هذه المسؤولية إلا أن عدد النساء من رؤساء الأسر قد تضاعف خلال السنوات الثلاث الماضية.
    The number of female municipal councillors had remained almost unchanged since 2002 (42 per cent of councillors were women), as had the number of women elected to the executive bodies of municipal councils (36 per cent of those positions were occupied by women). UN وقد ظل عدد النساء من أعضاء مجالس البلديات في نفس المستوى الذي كان عليه في سنة 2002 دون تغيير تقريباً (42 في المائة من أعضاء المجالس كانت من النساء)، وكذلك كان عدد النساء المنتخبات للهيئات التنفيذية لمجالس البلديات (بلغت نسبة النساء الشاغلات لتلك المناصب 36 في المائة.
    However, the figures for women are approaching those for men, particularly in the 25 to 44 year age group. UN ومع ذلك يقترب عدد النساء من عدد الرجال، وبخاصة في الفئة العمرية 25 إلى 44 سنة.
    In the General Service and related categories, 416 staff, or 55.4 per cent, of staff recruited were women. UN وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، كان عدد النساء من مجموع الموظفين المعينين 416 أو 55.4 في المائة.
    This change in attitude is most likely part of the reason for the significant decrease in the number of women victims of intimate violence. UN ومن الأرجح أن يكون هذا التغيُّر في الاتجاهات هو السبب في حدوث انخفاض كبير في عدد النساء من ضحايا عنف الشركاء الحميمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more