"عدد حالات الإعدام" - Translation from Arabic to English

    • number of executions
        
    • numbers of executions
        
    It noted that the number of executions had significantly increased in recent years. UN ولاحظت التزايد الكبير في عدد حالات الإعدام المنفذة خلال السنوات الأخيرة.
    Norway expressed concern about the high number of executions and the situation of human rights defenders. UN وأعربت النرويج عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الإعدام وإزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    It was concerned about the high number of executions and the reported use of the death penalty for minors. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الإعدام والتقارير التي تفيد بتطبيق عقوبة الإعدام على القُصَّر.
    The Czech Republic remained deeply troubled by the reports of persistent human rights violations, including the alarming number of executions, the treatment of persons deprived of their freedom, the restrictions on freedom of expression and peaceful assembly, the situation of women and the treatment of religious and ethnic minorities. UN وأعرب عن انزعاج الجمهورية التشيكية الشديد إزاء التقارير التي تفيد استمرار وقوع انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك ارتفاع عدد حالات الإعدام إلى مستوى خطير والمعاملة التي يلقاها الأشخاص المحرومون من حريتهم والقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع السلمي وحالة المرأة ومعاملة الأقليات الدينية والإثنية.
    7. Senior judicial officials have argued that the rising numbers of executions were necessary to combat drug-trafficking. UN ٧ - وقد دفع كبار المسؤولين القضائيين بأن ارتفاع عدد حالات الإعدام أمر ضروري لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    It was concerned about the high number of executions and extrajudicial killings and reports of violence against vulnerable groups. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الإعدام والقتل خارج إطار القضاء، والتقارير التي تفيد بممارسة العنف على الفئات المستضعفة.
    The reported increase in the number of executions was to be deplored, and he asked for the Special Rapporteur's assessment of that trend, particularly with regard to public and secret executions. UN وأضاف قائلا إن زيادة عدد حالات الإعدام التي أفادت بها التقارير تستحق الشجب، وطلب تقييما من المقرر الخاص بشأن هذا الاتجاه، وخاصة فيما يتعلق بحالات الإعدام العلنية والسرية.
    9. A dramatic surge in the number of executions has been recorded since the beginning of 2011. UN 9- سُجلّت زيادة هائلة في عدد حالات الإعدام منذ بداية 2011.
    However, the number of executions had increased in some States during the past year; any miscarriage of justice in the application of capital punishment represented an irreparable loss of human life. UN واستدرك قائلا إن عدد حالات الإعدام قد ازدادت في بعض الدول خلال العام المنصرم؛ وإن أي خطأ قضائي في تطبيق عقوبة الإعدام إنما يمثل خسارة في الأرواح لا تعوض.
    In its next report, the State party is asked to furnish information on the number of executions which have taken place in the last 10 years, the type of offence for which the death penalty has been imposed, and the manner in which the execution has been carried out. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن عدد حالات الإعدام التي حدثت في السنوات العشر الأخيرة، ونوع الجرائم التي فُرضت عقوبة الإعدام بشأنها، والطريقة التي نُفّذ بها حكم الإعدام.
    Her Government welcomed the global trend towards the abolition of the death penalty but remained concerned about the large number of executions still carried out. UN وحكومة النرويج ترحب بالاتجاه العالمي نحو إلغاء هذه العقوبة، وهي ما زالت تشعر بالقلق بشأن ارتفاع عدد حالات الإعدام التي تجري حتى اليوم.
    JS2 noted that there is no official information on the number of executions. UN ولاحظت الورقة المشتركة 2 عدم وجود أي معلومات رسمية عن عدد حالات الإعدام التي نُفّذت(34).
    Table 2 below shows, as far as can be ascertained from the number of executions reported annually by Amnesty International, the countries that executed most offenders. UN 46- ويظهر الجدول 2، بقدر ما يمكن تبيّنه من عدد حالات الإعدام التي تبلّغ عنها منظمة العفو الدولية سنويا، البلدان التي أعدمت الأعداد الأكبر من المجرمين.
    Furthermore, difficulties in obtaining information are compounded in countries affected by conflict, where it may not be possible to obtain sufficient reliable information to confirm the number of executions and other relevant details. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصعوبات المواجهة في الحصول على المعلومات مضاعفة في البلدان التي تعيش حالة نزاع، حيث قد لا يكون من الممكن الحصول على ما يكفي من المعلومات الموثوقة لتأكيد عدد حالات الإعدام وغير ذلك من التفاصيل ذات الصلة.
    71. The lack of comprehensive data with regard to the number of executions, or the number of individuals on death row, is a serious impediment to any national debate which may lead to a move towards the abolition of capital punishment in a given State. UN 71 - ويشكل عدم وجود بيانات وافية بشأن عدد حالات الإعدام أو عدد الأفراد الذين ينتظرون الإعدام، عقبة كأداء أمام أي نقاش وطني قد يفضي في دولة ما إلى التحرك صوب إلغاء عقوبة الإعدام.
    124. Sweden was concerned that the number of executions appear to have increased and asked whether corporal punishment might be abolished. UN 124- وأعربت السويد عن قلقها إزاء ما يبدو أنه ارتفاع في عدد حالات الإعدام وسألت عما إذا كان من الممكن إلغاء العقوبة البدنية.
    6. Requests the Secretary-General to report to the Sub-Commission at its fifty second session on the number of executions of juveniles carried out between the adoption of the present resolution and the start of the next session of the Sub-Commission and on the number of executions generally carried out in the same period; UN 6- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين عن عدد حالات إعدام الأحداث المنفذة بين وقت اعتماد القرار الحالي وبداية الدورة المقبلة للجنة الفرعية وعن عدد حالات الإعدام عموماً المنفذة في الفترة نفسها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more