"عدد حالات التعذيب" - Translation from Arabic to English

    • number of cases of torture
        
    • number of acts of torture
        
    • number of torture cases
        
    The Committee emphasizes the serious lack of statistics and concise information on the number of cases of torture and related investigations. UN وتبرز اللجنة النقص الشديد في الإحصاءات والمعلومات الموجزة عن عدد حالات التعذيب والتحقيقات ذات الصلة.
    The Committee emphasizes the serious lack of statistics and concise information on the number of cases of torture and related investigations. UN وتبرز اللجنة النقص الشديد في الإحصاءات والمعلومات الموجزة عن عدد حالات التعذيب والتحقيقات ذات الصلة.
    Summing up, he said that the number of cases of torture could be seen to be decreasing and the number of penalties growing. UN وباختصار، يلاحظ أن عدد حالات التعذيب آخذ في الانخفاض وأن عدد العقوبات يتزايد.
    Nevertheless, the number of cases of torture and detention is constantly on the increase. UN ومع ذلك يلاحَظ أن عدد حالات التعذيب والاحتجاز يزداد دون توقف.
    It is also concerned at the absence of specific methodologies to evaluate the effectiveness and impact of human rights training currently provided to public officials on the number of cases of torture and ill-treatment. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم وجود منهجيات محددة لتقييم فعالية التدريب المقدم حالياً في مجال حقوق الإنسان إلى الموظفين العموميين وأثره على عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    The Committee is concerned, however, at the absence of specific methodologies to evaluate the effectiveness and impact of such training on the number of cases of torture and ill-treatment. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق من عدم وجود منهجيات محددة لتقييم فعالية ذلك التدريب وتأثيره في عدد حالات التعذيب والمعاملة السيئة.
    In that regard the State party should include in its next periodic report, statistical information on the number of cases of torture brought to courts and on compensation received by victims. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية عن عدد حالات التعذيب التي عُرضت على المحاكم وعن التعويض الممنوح للضحايا.
    In that regard the State party should include in its next periodic report, statistical information on the number of cases of torture brought to courts and on compensation received by victims. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية عن عدد حالات التعذيب التي عُرضت على المحاكم وعن التعويض الممنوح للضحايا.
    25. The independent expert is very concerned at the increasing number of cases of torture registered during the reporting period. UN 25- وأعرب الخبير المستقل عن قلقه البالغ لتزايد عدد حالات التعذيب المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    However, the Committee regrets the paucity of information provided on the monitoring and evaluation of existing training programmes, on the results of this training and on the usefulness of these programmes in reducing the number of cases of torture and ill-treatment. UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لقلة المعلومات المقدمة عن رصد وتقييم برامج التدريب القائمة، وعن نتائج هذا التدريب، وعن فائدة هذه البرامج في الحد من عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    The State party should devise and apply a method for assessing the effectiveness of training and educational programmes, as well as their impact in reducing the number of cases of torture, violence and ill-treatment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبتكر وتطبق طريقة لتقييم مدى فعالية البرامج التدريبية والتثقيفية، وكذلك أثرها في الحد من عدد حالات التعذيب والعنف وسوء المعاملة.
    However, the Committee regrets the paucity of information provided on the monitoring and evaluation of existing training programmes, on the results of this training and on the usefulness of these programmes in reducing the number of cases of torture and ill-treatment. UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لقلة المعلومات المقدمة عن رصد وتقييم برامج التدريب القائمة، وعن نتائج هذا التدريب، وعن فائدة هذه البرامج في الحد من عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    The State party should devise and apply a method for assessing the effectiveness of training and educational programmes, as well as their impact in reducing the number of cases of torture, violence and ill-treatment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبتكر وتطبق طريقة لتقييم مدى فعالية البرامج التدريبية والتثقيفية، وكذلك أثرها في الحد من عدد حالات التعذيب والعنف وسوء المعاملة.
    However, the Committee regrets the paucity of information provided on the monitoring and evaluation of existing training programmes, on the results of this training and on the usefulness of these programmes in reducing the number of cases of torture and ill-treatment. UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لقلة المعلومات المقدمة عن رصد وتقييم برامج التدريب القائمة، وعن نتائج هذا التدريب، وعن فائدة هذه البرامج في الحد من عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    The State party should devise and apply a method for assessing the effectiveness of training and educational programmes, as well as their impact in reducing the number of cases of torture, violence and ill-treatment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبتكر وتطبق طريقة لتقييم مدى فعالية البرامج التدريبية والتثقيفية، وكذلك أثرها في الحد من عدد حالات التعذيب والعنف وسوء المعاملة.
    In support of this assertion, the State party emphasizes, for example, that, according to a report by the United Nations Development Programme, the number of cases of torture in Honduras dropped from 156 in 1991 to 7 in 1996. UN وتؤكد الدولة الطرف على سبيل المثال، في معرض تأييد هذا الجزم، على أنه قد جاء في تقرير صادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن عدد حالات التعذيب في هندوراس قد انخفض من 156 حالة في عام 1991 إلى 7 حالات في عام 1996.
    (c) Develop and implement a mechanism for evaluating the effectiveness of training and teaching programmes as well as their effectiveness in reducing the number of cases of torture, violence and ill-treatment. UN (ج) وضع وإنشاء آلية لتقييم فعالية برامج التدريب والتعليم وأثرها في خفض عدد حالات التعذيب والعنف وإساءة المعاملة.
    (c) Devise and apply a method for assessing the effectiveness of training and educational programmes, as well as their impact in reducing the number of cases of torture, violence and illtreatment; UN (ج) وضع وتطبيق منهاج لتقييم فعالية برامج التدريب والتعليم وأثرها في خفض عدد حالات التعذيب والعنف وسوء المعاملة؛
    (c) Develop and implement a mechanism for evaluating the effectiveness of training and teaching programmes as well as their effectiveness in reducing the number of cases of torture, violence and ill-treatment. UN (ج) وضع وإنشاء آلية لتقييم فعالية برامج التدريب والتعليم وأثرها في خفض عدد حالات التعذيب والعنف وإساءة المعاملة.
    It also notes that the State party has not submitted information on how much of an impact these training activities and programmes have had in terms of a reduction in the number of acts of torture or ill-treatment (art. 10). UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن مدى تأثير هذه الأنشطة والبرامج التدريبية في الحد من عدد حالات التعذيب أو سوء المعاملة (المادة 10).
    18. Ms. de la Madrid (Mexico) said that the number of torture cases did not reflect lack of will or of the ability to apply the principle of prevention of torture. UN 18 - السيدة دي لا مدريد (المكسيك): قالت إن عدد حالات التعذيب لا يعكس انعدام الإرادة القدرة في ما يتعلق بتطبيق مبدأ منع التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more