The number of pregnancies among adolescents should also be pointed out. | UN | وينبغي الاشارة أيضاً إلى عدد حالات الحمل لدى المراهقات. |
Reducing the number of pregnancies also reduces the lifetime probability of dying of maternity-related causes. | UN | أما الحدّ من عدد حالات الحمل فهو يقلّل احتمال وفاة المرأة لأسباب تتعلق بالأمومة. |
The importance of reducing the number of pregnancies among teenage women was also underscored. | UN | وتم التأكيد أيضا على أهمية تخفيض عدد حالات الحمل لدى المراهقات. |
98. Professionals at public health offices implement various educational measures dedicated to prevent pregnancy of teenagers or to reduce number of pregnancies and carry out sexual education in educational institutions. | UN | 98 - وينفِّذ العاملون في مكاتب الصحة العامة مختلف التدابير التثقيفية المخصصة لمنع حمل المراهقات أو الحد من عدد حالات الحمل ويضطلعون بالتثقيف الجنسي في المؤسسات التعليمية. |
number of abortions per 1,000 women of fertile age | UN | عدد حالات الحمل لكل امرأة في سن الإنجاب |
237. The number of pregnancies that ended in miscarriage or abortion was 16,362, which were 495 cases less than in 2011. | UN | 237 - وبلغ عدد حالات الحمل التي انتهت بإسقاط الجنين أو الإجهاض 362 16 حالة، وهي أقل بـ 495 حالة عنها في عام 2011. |
number of pregnancies as a result of rape | UN | عدد حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب |
323. The National Statistical Institute recently carried out a survey of the average number of pregnancies and foetal deaths involving spontaneous or induced abortion. | UN | 323- وقد أجرى المعهد الوطني للإحصاء مؤخراً دراسة استقصائية لمتوسط عدد حالات الحمل ووفيات الأجنة التي تنطوي على الإجهاض التلقائي أو المستحث. |
They do not have data on women traumatised by war and war-related crimes, nor data on the number of pregnancies and abortions disaggregated by age structure. | UN | وليست لدى المعهد بيانات عن النساء المصابات بصدمات نتيجة للحرب وللجرائم المتصلة بالحرب، كما لا توجد بيانات عن عدد حالات الحمل والإجهاض مفصلة حسب الفئة العمرية. |
18. The number of pregnancies and births among young girls was high, as was the maternal mortality rate. | UN | 18 - وأشارت إلى ارتفاع عدد حالات الحمل والولادة بين الفتيات صغار السن، وكذلك زيادة معدل وفيات الأُمهات. |
:: Family planning can assist in preventing pregnancies among adolescents and reducing the number of pregnancies and therefore exposure to the risk of death or disability. | UN | * فتنظيم الأسرة يمكن أن يساعد في الحيلولة دون حدوث الحمل بين المراهقات والحد من عدد حالات الحمل وبالتالي من التعرض لخطر الموت أو العجز. |
The Committee is also concerned at the number of pregnancies and the incidence of sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, among adolescents. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدد حالات الحمل وحالات الأمراض المنقولة جنسياً بما في ذلك مرض فيروس الإيدز/الايدز ومرض الإيدز، لدى المراهقات. |
number of pregnancies | UN | عدد حالات الحمل |
number of pregnancies | UN | عدد حالات الحمل |
The steady downward infant mortality trend registered in the past has been reversed; there is an increasing number of pregnancies and childbirths attended by complications, professionally unattended deliveries, and prematurely born babies. | UN | فالاتجاه الانحداري المطرد في وفيات الرضع الذي سجل في الماضي آخذ اﻵن في التراجع؛ وثمة زيادة في عدد حالات الحمل والولادة المصحوبة بتعقيدات، وفي عمليات التوليد على أيدي غير المتخصصين، وفي عدد المواليد المبتسرين. |
number of pregnancies expected | UN | عدد حالات الحمل المنتظرة |
As a result of this active work the number of pregnancies and deliveries among young women aged 16 to17 is declining. (See also Table 10.4). | UN | ونتيجة لهذا العمل النشط أخذ عدد حالات الحمل والولادة بين الشابات في سن 16 و 17 في الهبوط (انظر الجدول 10-4). |
According to the National Family Planning Survey (ENPF) carried out by the National Population Council (CONAPO) in 1995, medical personnel participated in the care of 86.1 per cent of the total number of pregnancies occurring during the period 1993-1995, a percentage which has increased by more than half in the past 20 years. | UN | فوفقا للدراسة الاستقصائية الوطنية لتنظيم اﻷسرة التي أجراها المجلس الوطني للسكان في عام ١٩٩٥، شارك اﻷفراد الطبيون في رعاية ٨٦,١ في المائة من مجموع عدد حالات الحمل التي حدثت خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٥، وفي ذلك نسبة مئوية ازدادت بأكثر من النصف في السنوات العشرين الماضية. |
Adolescent health 42. The Committee is concerned that the number of pregnancies and abortions among girls under the age of 18 is relatively high, which may be attributed to a general lack of knowledge of reproductive health, access to contraceptives and counselling services on reproductive health. | UN | 42- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الزيادة النسبية في عدد حالات الحمل والإجهاض في أوساط الفتيات دون الثامنة عشرة، وقد يُعزى ذلك إلى الافتقار العام للمعرفة المتعلقة بالصحة الإنجابية وعدم الحصول على موانع الحمل والخدمات الاستشارية في مجال الصحة الإنجابية. |
(47) In view of the high number of pregnancies and the high and increasing rates of abortion, as well as the increasing incidence of sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, among adolescents, the Committee is concerned about the limited availability of health services, including reproductive health education and assistance for adolescents. | UN | 47) نظراً لارتفاع عدد حالات الحمل وارتفاع وتزايد معدلات الإجهاض، وكذلك ازدياد حالات الإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، في أوساط المراهقين، تشعر اللجنة بالقلق إزاء محدودية الخدمات الصحية المتاحة، بما في ذلك التثقيف في مجال الصحة الإنجابية وتقديم المساعدة للمراهقين. |
number of abortions per 100 live births | UN | عدد حالات الحمل لكل 000 1 مولود حي |