For both women and men the number of working hours is increasing. | UN | ويأخذ عدد ساعات العمل في التزايد بالنسبة لكل من المرأة والرجل. |
This project will also make it easier for those females who enter employment or who are already in employment to increase the number of working hours. | UN | وسيسهل هذا المشروع أيضا على النساء اللائي يدخلن سوق العمل أو من يعملن أصلا زيادة عدد ساعات العمل. |
These conditions can affect the number of hours worked during a day, the wages, the duration of the contract, etc. | UN | ويمكن أن تتناول هذه الظروف عدد ساعات العمل في اليوم، والأجور، ومدة العقد إلخ. |
Parttime work is allowed from the age of 13 years and is also regulated by legislation for the number of hours worked and the types of employment allowed. | UN | والعمل لبعض الوقت مسموح من سن 13 عاما وينظم التشريع أيضا عدد ساعات العمل وأنواع العمل المسموح به. |
These circumstances, combined with illness and other forms of unavailability of witnesses, not only reduce the number of trial days but also the number of sitting hours per trial day. | UN | ولا تؤدي هذه الظروف، إلى جانب مرض الشهود وغيابهم لأسباب أخرى، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات العمل لكل يوم محاكمة. |
The number of hours of work you must accumulate to qualify for EI depends on the unemployment rate in the region in which a claim for benefits is made. | UN | ويتوقف عدد ساعات العمل التي يجب أن يجمِّعها ليصبح مؤهَّلاً للحصول على هذه الاستحقاقات على نسبة البطالة في المنطقة التي يقدَّم فيها طلب الاستحقاق. |
Up until the last decade, the goal of legislators in this area was to limit the number of working hours in order to defend the health of workers. | UN | وكان هدف المشرع في هذا المجال، حتى العقد الماضي، هو الحد من عدد ساعات العمل حماية لصحة العمال. |
The average number of working hours per person depends on a variety of factors: | News-Commentary | ويتوقف متوسط عدد ساعات العمل لكل فرد على مجموعة متنوعة من العوامل: |
The number of working hours, the formal labor relationship, the time of permanence on the job, and the contribution to Social Security are some of the most important indicators of the quality of women's inclusion into the labor market. | UN | عدد ساعات العمل وعلاقة العمل الرسمي ومدى الاستمرار في الوظيفة والاشتراك في الضمان الاجتماعي هي بعض أهم مؤشرات نوعية إدماج المرأة في سوق العمل. |
The average number of working hours in enterprises covered by the latter survey dropped from 11 hours before the crisis to 6.23 by the end of 2001. | UN | فقد انخفض متوسط عدد ساعات العمل في المؤسسات المشمولة بالمسح المذكور من 11 ساعة قبل الأزمة إلى 6.23 ساعة بحلول نهاية عام 2001. |
The Director/Chief of Mission Support usually defines the number of working hours and work days in a month. | UN | وعادة ما يحدد مدير/رئيس دعم البعثة عدد ساعات العمل وأيام العمل في الشهر. |
The Director/Chief of Mission Support usually defines the number of working hours and work days in a month. | UN | وعادة ما يحدد مدير/رئيس دعم البعثة عدد ساعات العمل وأيام العمل في الشهر. |
On the question of working hours, he referred to the reply already provided, namely that the average annual number of hours worked in the fiscal year 1997 had been 1,896. | UN | وفيما يتعلق بساعات العمل، أشار إلى الرد الذي سبق تقديمه وهو أن متوسط عدد ساعات العمل في السنة قد بلغ ٦٩٨ ١ ساعة خلال السنة المالية ٧٩٩١. |
In the simplest cases, the overhead can be allocated to each unit of product on the basis of the number of hours worked on each unit. | UN | وفي الحالات اﻷكثر بساطة، يمكن توزيع المصروفات العامة على كل وحدة من وحدات المنتج على أساس عدد ساعات العمل في كل وحدة. |
Differences between the sexes in the number of hours worked are becoming smaller, according to data from Statistics Iceland. | UN | وتقل الفروق في عدد ساعات العمل بين الجنسين، وفقا لبيانات هيئة إحصاءات أيسلندا. |
Average number of hours worked per week per employed person | UN | متوسط عدد ساعات العمل في الأسبوع لكل موظف |
Average number of hours worked per week in the main occupation, | UN | متوسط عدد ساعات العمل أسبوعياً في مجال العمـل الرئيسي، في السنة، لدى كل من الجنسين |
These circumstances combined with illness and other forms of unavailability of witnesses, not only reduce the number of trial days but also the number of sitting hours per trial day. | UN | ولا تؤدي هذه الظروف، إذا اقترنت بمرض الشهود وغيابهم لأسباب أخرى، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات العمل لكل يوم محاكمة. |
The allowance is accompanied by a lump sum supplement designed to make work more attractive and depending not on the number of hours of work but on the family situation of the worker. | UN | ويضاف إلى هذه الإعانة مبلغ جزافي بحيث يكون العمل دائماً أكثر جاذبية من الناحية المالية؛ ويتوقف هذا المبلغ ليس على عدد ساعات العمل وإنما على الوضع العائلي فقط. |
This includes, in particular, preferential (early) retirement pensions, supplementary leave, reduced work hours, and diet and preventive nutrition. | UN | وهي تتمثل قبل أي شيء آخر في التقاعد المبكر والإجازات الإضافية وخفض عدد ساعات العمل والتغذية العلاجية والوقائية. |
Assistants and investigators at the International Criminal Tribunal for Rwanda are remunerated at an hourly flat rate of $25, with a monthly maximum payment of 100 hours, while at the International Tribunal for the Former Yugoslavia they are remunerated at a rate between 30 deutsche mark (DM) and 50DM per hour, depending on experience. | UN | ويتقاضى المساعدون والمحققون في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أجرا ثابتا يبلغ 25 دولارا في الساعة على ألا يتجاوز عدد ساعات العمل 100 ساعة في الشهر، في حين يتقاضون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أجرا يتراوح بين 30 و 50 ماركا ألمانيا في الساعة، تبعا لمدى خبرتهم. |
Recommendations 15 and 16: In order to curb the possibility of inflating hours and to impose uniformity regarding the hours charged by counsel, certain ranges should be established by the Tribunals for each task counsel performs. (IV/00/125/15R); (IV/00/125/16Y) | UN | التوصيتان 15 و 16: بغية الحد من إمكانية تقييم عدد ساعات العمل تقييما زائدا ولغرض توحيد الإجراءات فيما يتعلق بالساعات التي يطالب المحامون بدفع أتعاب عنها، ينبغي أن تحدد المحكمتان نطاقات معينة لكل مهمة يؤديها المحامي (IV/00/125/15R)؛ (IV/00/125/16Y). |
These measures included focusing assistance on counsel who were involved in trials or appeals rather than those involved at the pretrial phase; obtaining plans of action from counsel and checking claims against them; limiting the number of investigators per case; and determining how many hours of work are reasonable for certain activities and requesting supporting documentation in respect of claims. | UN | وشملت تلك التدابير تركيز المساعدة على المحامين المشاركين في المحاكمات أو إجراءات الاستئناف بدلا من المحامين المشاركين في المرحلة التمهيدية للمحاكمات؛ والحصول على خطط عمل من المحامين وفحص المطالبات مقابلها؛ وتحديد عدد المحققين في كل قضية؛ وتحديد عدد ساعات العمل الذي يعتبر معقولا بالنسبة لأنشطة معينة؛ والتماس الوثائق الداعمة للمطالبات. |
The wage in such cases is paid in proportion to the hours worked or according to productivity. | UN | ويدفع اﻷجر في تلك الحالات بالتناسب مع عدد ساعات العمل أو حسب الانتاجية. |