In small-scale commercial areas very few women own land in their own right. | UN | وفي المناطق التجارية صغيرة النطاق، لا يوجد سوى عدد ضئيل جدا من النساء يملكن أراض خاصة بهن. |
very few countries meet the 6 per cent recommendation. | UN | ولكن عدد ضئيل جدا من البلدان ينفذ التوصية المتصلة بتخصيص نسبة 6 في المائة. |
very few of those appeals have been resolved. | UN | وجرى تسوية عدد ضئيل جدا من طلبات الاستئناف هذه. |
There are a very small number of agricultural entrepreneurs but a slow and steady growth is observed in this field. | UN | وهناك عدد ضئيل جدا من المضطلعين بالمشاريع الزراعية، وإن كانت ثمة زيادة بطيئة ومستمرة في هذا المجال. |
So far, only a very small number of refugees' requests to return have been approved. | UN | وحتى اﻵن، لم تجر الموافقة إلا على عدد ضئيل جدا من الطلبات المقدمة من اللاجئين. |
Donors still have too few full-time staff who specialize in institutional and capacity programming. | UN | فلا يزال لدى الجهات المانحة عدد ضئيل جدا من الموظفين بدوام كامل المتخصصين في برمجة المؤسسات والقدرات. |
The police force has very few vehicles and most officers lack basic communications equipment. | UN | ولدى قوة الشرطة عدد ضئيل جدا من المركبات ويفتقر معظم الضباط إلى معدات الاتصالات اﻷساسية. |
Random searches of cars have resulted in very few weapons being found, indicating few weapons in circulation. | UN | وأسفرت عمليات التفتيش العشوائية للسيارات عن العثور على عدد ضئيل جدا من اﻷسلحة، مما يشير إلى قلة اﻷسلحة المتداولة. |
In the next two years there may be very few or no country population projects entirely executed by the Population Division. | UN | وفي السنتين القادمتين، قد يكون هناك عدد ضئيل جدا من المشاريع السكانية المنفذة من قبل شعبة السكان، أو قد لا تكون هناك مشاريع من هذا القبيل على الاطلاق. |
Out of the small number of women in scientific and technical fields of study, very few are in decision-making positions, either in academia or in industry. | UN | ولا يتقلد سوى عدد ضئيل جدا من النساء القليلات المتخصصات في الميادين الدراسية العلمية والتقنية مناصب اتخاذ القرار، سواء تعلق الأمر بالقطاع الجامعي أو الصناعي. |
However, very few countries have access to good data on such programmes, and official data are usually limited to formal pre-schools. | UN | بيد أن هناك عدد ضئيل جدا من البلدان بوسعه أن يصل إلى معلومات سليمة بشأن هذه البرامج، كما أن البيانات الرسمية قاصرة عادة على المدارس الرسمية للتعليم قبل سن الدراسة. |
Water is generally scarce and underground water, where available, is exceedingly brackish with very few pockets of sweet water for drinking. | UN | وتكون المياه بوجه عام نادرة، وعندما تكون المياه الجوفية متاحة، تكون شديدة الملوحة مع وجود عدد ضئيل جدا من جيوب المياه العذبة للشرب. |
As will be seen from these tables, there are very few women managers. Women are effectively absent from decision-making posts. | UN | وكما يتضح من هذين الجدولين، يوجد عدد ضئيل جدا من النساء اللاتي يشغلن وظائف تنفيذية، ولا توجد نساء تقريبا في مناصب اتخاذ القرار. |
Nevertheless, since the adoption of this resolution, the Government of the Republic of Haiti has received very few requests for assistance on the part of other States in their efforts to combat terrorism. | UN | بيد أن حكومة جمهورية هايتي لم تستلم منذ اتخاذ هذا القرار سوى عدد ضئيل جدا من طلبات المساعدة من دول أخرى في مكافحتها للإرهاب. |
As it currently stands, there are very few incentives to participate in the United Nations reporting system and significant disincentives. | UN | ويوجد عدد ضئيل جدا من الحوافز الموجودة حاليا التي تحفز على المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ بينما هناك عدد كبير من العقبات. |
very few of the reports on measures or proposals to implement recommendations of the Board were being submitted through the Advisory Committee in a timely manner. | UN | ولا يقدم عن طريق اللجنة الاستشارية في الموعد المناسب سوى عدد ضئيل جدا من التقارير المتعلقة بالتدابير المتخذة أو بالمقترحات المتصلة بتنفيذ توصيات المجلس. |
Furthermore, there was no consultant's roster and some posts had been advertised on the web with selections being made from among a very small number of applicants. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تكن هناك من قائمة بالاستشاريين. كما كان يُعلن عن بعض الوظائف على الشبكة ويجرى اختيار شاغليها من بين عدد ضئيل جدا من مقدمي الطلبات. |
It is therefore futile and doomed to failure for a very small number of countries to invoke this resolution in their statements as the basis for their support for the secessionist activities by the Taiwan authorities. | UN | ولذلك فإن احتكام عدد ضئيل جدا من البلدان الى هذا القرار في بياناتها بوصفه أساسا لتأييدها لﻷنشطة الانفصالية التي تقوم بها السلطات التايوانية هو تصرف يتسم بالعبث ومآله الفشل. |
The company found that, with the exception of a very small number of local companies, it was comparatively more advanced technologically than its competitors in Spain. | UN | واكتشفت الشركة أنها على سبيل المقارنة، وباستثناء عدد ضئيل جدا من الشركات المحلية، أكثر تقدماً من الناحية التكنولوجية من منافساتها في إسبانيا. |
(b) a very small number of other members appointed by the Chairman of the Statistical Commission and the Director of the Statistical Division. | UN | )ب( عدد ضئيل جدا من اﻷعضاء اﻵخرين، الذين يعينهم رئيس اللجنة الاحصائية ومدير الشعبة الاحصائية. |
The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds remaining in the Trust Fund will be sufficient only for a very small number of technical cooperation and assistance activities on an ongoing basis. | UN | 50- ولعلّ اللجنة تود أن تحيط علماً بأن الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني لن تكفي، على الرغم مما تبذلـه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، إلا لدعم عدد ضئيل جدا من أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية بصفة منتظمة. |
The preparation of the programme for the second biennium (1994-1995) showed much improvement but there were still too few cases where initiatives came from the Government. | UN | وشهد إعداد البرنامج لفترة السنتين الثانية )١٩٩٤-١٩٩٥( تحسنا كبيرا ولكن لم يسجل مع ذلك إلا عدد ضئيل جدا من الحالات التي صدرت فيها مبادرات عن الحكومة. |