"عدد قليل للغاية" - Translation from Arabic to English

    • very few
        
    • a very small number
        
    There are very few day-care facilities for children of working parents, especially for women heads of households. UN ويوجد عدد قليل للغاية من مرافق الرعاية النهارية لأطفال الوالدين العاملين، خاصة بالنسبة للنساء المعيلات.
    very few members of the military or police are called to account, and when they are it is often in response to international pressure. UN فلا يتعرض سوى عدد قليل للغاية من أفراد الجيش أو الشرطة للمساءلة، وإذا حدث ذلك فإنه كثيرا ما يرجع إلى الضغوط الدولية.
    very few secondary dirt roads UN عدد قليل للغاية من الطرق الفرعية الترابية
    (ix) very few regions are on track to meet the goal of access to sanitation. UN `9` وهناك عدد قليل للغاية من الأقاليم في طريقه لتحقيق هدف الحصول على المرافق الصحية.
    Except for a very small number of emerging industrializing countries, developing countries in general do not have the capacities to generate innovations at the technological frontier. UN وباستثناء عدد قليل للغاية من البلدان الناشئة الآخذة في التصنيع، فإن البلدان النامية عموماً لا تمتلك قدرات لاستنباط الابتكارات في المجال التكنولوجي.
    However, such an arrangement exists in very few States. UN بيد أن ذلك الترتيب لا يوجد إلا في عدد قليل للغاية من الدول.
    very few secondary dirt roads UN عدد قليل للغاية من الطرق الفرعية الترابية
    very few chief statisticians reported that their superiors were not at all aware of such principles. UN وقال عدد قليل للغاية من كبار الخبراء الإحصائيين إن رؤساءهم ليسوا على علم إطلاقا بوجود هذه المبادئ.
    Highly dependent on support from very few donors UN يعتمد كثيرا على الدعم من عدد قليل للغاية من الجهات المانحة
    very few secondary dirt roads UN عدد قليل للغاية من الطرق الفرعية الترابية
    The education of children with disabilities had proved extremely challenging since there were very few institutions providing such education. UN ويشكل تعليم اﻷطفال المعوقين تحديا ضخما نظرا ﻷنه لا يوجد سوى عدد قليل للغاية من المؤسسات التي تقدم هذا التعليم.
    Only very few applications have been allowed, and in none of these cases has the advisory opinion requested of the International Court of Justice affected the judgement of the Administrative Tribunal. UN فلم يجز إلا على عدد قليل للغاية من الطلبات، ولم تؤثر الفتوى المطلوبة من محكمة العدل الدولية، في أي من هذه الحالات، على الحكم الصادر من المحكمة اﻹدارية.
    All you can do is part with it, but very few will take it. Open Subtitles كل ما يُمكنكِ فعله هو تشاركها ، لكن عدد قليل للغاية من يُمكنه التمتع بها بشكل كامل
    Must be very few left on the ship. You're not going to drink it? Open Subtitles يجب أن يكون عدد قليل للغاية من على متن السفينة.
    In all groups, between a quarter and a half of the States parties could use the Convention as a legal basis, and only very few States explicitly excluded this possibility. UN وفي جميع المجموعات، تبيَّن أنَّه أمكن لنسبة تتراوح بين ربع الدول الأطراف ونصفها أنْ تستخدم الاتفاقية أساساً قانونيًّا، ولم يستبعد هذه الإمكانية صراحةً إلاَّ عدد قليل للغاية من الدول.
    However, by the time of the visit, security concerns along transit routes and the closing of border crossings due to fighting and disagreements between the two countries meant that, for the most part, very few returns were possible. UN ومع ذلك، كانت المخاوف الأمنية على طرق الترحيل وإغلاق المعابر الحدودية بسبب القتال والخلافات بين البلدين من الأسباب الرئيسية التي أدت إلى ترحيل عدد قليل للغاية قبيل زيارة المقرر الخاص.
    Previously, very few countries reported on women who received reintegration on rehabilitation services, a key component of the continuum of care. UN وفي السابق، أفاد عدد قليل للغاية من البلدان عن عدد النساء اللواتي تلقين خدمات إعادة الإدماج الاجتماعي والتأهيل، وهي عنصر هام من متوالية الرعاية.
    40. During the reporting period, very few children returned from LRA, as stated above. UN 40 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يعد سوى عدد قليل للغاية من الأطفال من جيش الرب للمقاومة كما ورد عاليه.
    In contrast, a very small number of reports indicate clearly that the national coordinating body is a purely technical body which has no competence to address legislative or political issues. UN وعلى العكس، أوضح عدد قليل للغاية من التقارير أن جهاز التنسيق الوطني جهاز تقني خالص ليس لـه أي اختصاص بشأن القرارات التشريعية أو السياسية.
    The presence of a very small number of women in a unit, combined with the fact that operational conditions preclude any sort of privacy, can cause tensions to run high, which can interfere with operational deployment. UN يضاف إلى ذلك أن وجود عدد قليل للغاية من النساء في وحدة ما، وحقيقة أن ظروف العمليات لا توفر أي نوع من الخصوصية، قد يسبب قدراً كبيراً من التوتر ويؤدي إلى التأثير على الانتشار العملياتي.
    a very small number (0.3 per cent) of family healthcare facilities are privately run. UN وهناك عدد قليل للغاية (0.3 في المائة) من المرافق الخاصة التي تقدم الرعاية الصحية للأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more