"عدد قليل من الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • a few Member States
        
    • a small number of Member States
        
    • a handful of Member States
        
    It is unreasonable that only a few Member States should shoulder that important responsibility. UN ومن غير المعقول ألا يتحمل تلك المسؤولية الهامة سوى عدد قليل من الدول الأعضاء.
    The reform of the Security Council is not a matter for just a few Member States. UN ولا تقتصر مسألة إصلاح مجلس الأمن على عدد قليل من الدول الأعضاء.
    As I have noted, the final outcome in 2007 will in large part depend on the action of a few Member States. UN وكما أشرتُ، ستتوقف النتيجة النهائية في عام 2007 كثيرا على الإجراء الذي يتخذه عدد قليل من الدول الأعضاء.
    It is unreasonable that only a few Member States should shoulder that important responsibility. UN ومن غير المعقول أن يتكفل عدد قليل من الدول الأعضاء بهذه المسؤولية الهامة.
    To date only a small number of Member States have expressed their willingness to enforce the prison sentences of the Tribunal. UN وحتى اﻵن لم يعرب سوى عدد قليل من الدول اﻷعضاء عن استعداده ﻹنفاذ أحكام السجن الصادرة عن المحكمة.
    a few Member States indicate that debates in the review year were congenial, inclusive and focused, but that this was not carried over to the policy year. UN ويشير عدد قليل من الدول الأعضاء إلى أن المناقشات التي أجريت في سنوات الاستعراض كانت ملائمة وشاملة ومركزة، بيد أن ذلك لم يسرِ على السنوات المخصصة للسياسات.
    65. a few Member States have opted to make multi-year commitments, and other Member States are encouraged to do the same in order to enhance the predictability and sustainability of Central Emergency Response Fund funding. UN 65 - وقد اختار عدد قليل من الدول الأعضاء الإعلان عن التزامات متعددة السنوات، ويجري تشجيع دول أعضاء أخرى لكي تفعل نفس الشيء من أجل تعزيز إمكانية التنبؤ بتمويل الصندوق المركزي واستدامته.
    29. Although the financial situation is expected to show some improvement by the end of 2007, this is very much dependent on receipt of significant payments by the end of the year from a few Member States. UN 29 - على الرغم من توقع ظهور بعض التحسن في الحالة المالية بحلول نهاية عام 2007، فإن هذا يتوقف كثيرا على ورود مدفوعات ذات شأن بحلول نهاية العام من عدد قليل من الدول الأعضاء.
    The position of the regular budget is uncertain and the outcome for 2007 will depend on action to be taken in the next few weeks by a few Member States. UN فوضع الميزانية العادية غير مؤكد وستتوقف النتيجة لعام 2007 على الإجراء الذي سيتخذه عدد قليل من الدول الأعضاء في الأسابيع القليلة المقبلة.
    However, the outstanding balance was highly concentrated among a few Member States and there was continuing uncertainty about the tribunals' finances. UN بيد أن الرصيد المتبقي يتركز إلى حد كبير فيما بيـن عدد قليل من الدول الأعضاء ولا تزال حالة عدم اليقين مستمرة بشأن الشؤون المالية للمحكمتين.
    However, the continued dominance by a few Member States in WTO, she said, threatened to offset that positive development. UN بيد أنها اعتبرت أن استمرار هيمنة عدد قليل من الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية يهدد بالقضاء على ذلك التطور الإيجابي.
    However, despite the lower level of unpaid assessments, the fact that arrears were so concentrated among a few Member States magnified their effect on the Organization. UN غير أنه على الرغم من انخفاض مستوى الاشتراكات المقررة غير المدفوعة، يُرى أنَّ تركُّز هذه المتأخرات في أيدي عدد قليل من الدول الأعضاء يضخِّم أثرها على المنظمة.
    There was broad general agreement, albeit not quite a consensus, and an elegant solution was being sought to meet the concerns of a few Member States. UN فهناك اتفاق عامّ واسع، ولو أنه ليس توافقاً تاماً في الآراء، ويجري السعي لإيجاد حلٍّ غير معقّد لتبديد شواغل عدد قليل من الدول الأعضاء.
    Only a few Member States actively participated in the work of the Special Committee on Decolonization despite the urgent call by the General Assembly to accord priority to fully eradicating colonization, as urged by the international community. UN ولم يشارك إلى عدد قليل من الدول الأعضاء مشاركة نشطة في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار رغم النداء العاجل الصادر عن الجمعية العامة لإعطاء الأولوية لاستئصال الاستعمار على نحو ما يحث عليه المجتمع الدولي.
    Improvement of the uncertain position of the regular budget for the current year depended on action by a few Member States in the near future, and particularly by the largest contributor, which was responsible for nearly 80 per cent of outstanding contributions. UN ويعتمد تحسين حالة الميزانية العادية غير المؤكدة في السنة الحالية على الإجراءات التي سوف يتخذها عدد قليل من الدول الأعضاء في المستقبل القريب، ولا سيما الإجراءات التي ستتخذها الدولة المساهمة الأكبر المسؤولة عن نحو 80 في المائة من الاشتراكات المقررة المتبقية.
    15. It should be noted, however, that, although the aggregate level of unpaid contributions has decreased dramatically, the amounts outstanding are concentrated in a few Member States. UN 15 - ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أنه رغم الانخفاض الملموس في المستوى الإجمالي للاشتراكات غير المسددة، فإن المبالغ غير المسددة تتركز في عدد قليل من الدول الأعضاء.
    6. The amount of $1,037 million that remained outstanding at 2 October 2014 was highly concentrated among a few Member States. UN 6 - وكان مبلغ 037 1 مليون دولار، الذي ظل مستحقاً في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014، محصوراً إلى حد كبير في عدد قليل من الدول الأعضاء.
    86. a few Member States considered that a negotiated outcome may not be the best way for the forum to advance sustainable development. UN 86 - ورأى عدد قليل من الدول الأعضاء أن التوصل إلى نتيجة متفاوض بشأنها قد لا يكون خير وسيلة للمنتدى للنهوض بالتنمية المستدامة.
    67. The serious financial situation of the United Nations was basically the result of the failure of a small number of Member States, particularly the largest contributor, to pay their assessments. UN ٧٦ - ومضت قائلة إن الحالة المالية الخطيرة لﻷمم المتحدة ناشئة بصفة أساسية عن عدم تسديد عدد قليل من الدول اﻷعضاء أنصبتها المقررة، ولا سيما الدولة ذات النصيب اﻷكبر.
    107. The prolonged financial crisis was due not to the scale methodology but to the non-payment of assessed contributions by a small number of Member States. UN ١٠٧ - وأضاف أن اﻷزمة المالية التي طال أمدها لا تُعزى إلى منهجية الجدول، ولكن تعزى إلى عدم تسديد عدد قليل من الدول اﻷعضاء اشتراكاتها المقررة.
    Although a handful of Member States was clearly responsible for the vast majority of unpaid assessments, that did not lessen the obligation of States with relatively smaller assessments. UN وأضافت تقول إنه ولئن كان هناك عدد قليل من الدول الأعضاء مسؤولة بوضوح عن الجزء الأكبر من الأنصبة المقررة غير المسددة، فإن هذا لا يقلل من التـزام الدول التي عليها متأخرات أصغر نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more