"عدد كاف من الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • has appropriate staffing capacity
        
    • sufficient staff
        
    • adequate staffing
        
    • of adequate staff
        
    • adequate number of staff
        
    • sufficient personnel
        
    • a sufficient number of officers
        
    • adequate number of officials
        
    • adequately staff
        
    • sufficient staffing
        
    • enough staff members
        
    • are adequately staffed
        
    • a sufficient number of staff
        
    • suffer from insufficient staffing
        
    • staffed and
        
    and, in this regard, reaffirms its request to the Secretary-General to ensure that the Department has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities; UN وتكرر، في هذا الصدد، طلبها إلى الأمين العام أن يكفل وجود عدد كاف من الموظفين لدى الإدارة في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة للاضطلاع بجميع أنشطتها؛
    and, in this regard, reaffirms its request to the Secretary-General to ensure that the Department has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities; UN وتكرر، في هذا الصدد، طلبها إلى الأمين العام أن يكفل وجود عدد كاف من الموظفين لدى الإدارة في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة للاضطلاع بجميع أنشطتها؛
    The Palestinian customs administration has sufficient staff to carry out its tasks. UN يتوافر لدى الإدارة الجمركية الفلسطينية عدد كاف من الموظفين لأداء مهامها.
    The follow-up to the Conference would require adequate staffing. UN وإن عملية متابعة المؤتمر ستتطلب توفّر عدد كاف من الموظفين.
    That resolution further recognized the need to ensure the assignment of adequate staff and the provision of adequate facilities to enable the President of the Assembly to carry out his functions and responsibilities. UN واعترف هذا القرار كذلك بضرورة كفالة تخصيص عدد كاف من الموظفين وتوفير التسهيلات الكافية تمكيناً لرئيس الجمعية من الاضطلاع بوظائفه ومسؤولياته.
    The creation of new tasks within the framework of the Decade was not met by an adequate number of staff to carry out the tasks. UN وقال إن إيجاد مهام جديدة، في إطار العقد لا يقابله تعيين عدد كاف من الموظفين لتنفيذ هذه المهام.
    and, in this regard, reaffirms its request to the Secretary-General to ensure that the Department has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities; UN وتكرر، في هذا الصدد، طلبها إلى الأمين العام أن يكفل وجود عدد كاف من الموظفين لدى الإدارة في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة للاضطلاع بجميع أنشطتها؛
    and, in this regard, reaffirms its request to the Secretary-General to ensure that the Department has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities; UN وتكرر، في هذا الصدد، طلبها إلى الأمين العام أن يكفل وجود عدد كاف من الموظفين لدى الإدارة في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة للاضطلاع بجميع أنشطتها؛
    20. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all the official languages of the United Nations to undertake all its activities and to include this aspect in future programme budget proposals for the Department, bearing in mind the principle of parity of all six official languages, while respecting the workload in each official language; UN 20 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضمن وجود عدد كاف من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لدى إدارة شؤون الإعلام للاضطلاع بجميع أنشطتها، وأن يدرج هذا الجانب في مقترحات الميزانية البرنامجية للإدارة في المستقبل، آخذا في الاعتبار مبدأ المساواة بين جميع اللغات الرسمية الست، مع احترام أعباء العمل المتعلقة بكل لغة من اللغات الرسمية؛
    Because of budgetary restrictions and staff reductions, the Court could not employ sufficient staff. UN وأضافت أن المحكمة، بسبب القيود في الميزانية والخفض في الموظفين، لم تستطع استخدام عدد كاف من الموظفين.
    The remaining countries are lacking sufficient staff to form a local board and therefore submit their cases directly to the Headquarters Board. UN وتفتقر البلدان المتبقية إلى عدد كاف من الموظفين لتشكيل المجالس المحلية وبالتالي تقدم الحالات المتعلقة بها إلى مجالس المقر مباشرة.
    Lastly, she emphasized the importance of maintaining sufficient staff during the drawdown. UN وأخيراً أكدت أهمية المحافظة على عدد كاف من الموظفين أثناء الإنهاء التدريجي.
    adequate staffing for DOS is a challenge and will remain so in the future. UN 12 - يشكل توفير عدد كاف من الموظفين لشعبة خدمات الرقابة تحديا وسيظل كذلك في المستقبل.
    Transaction costs were reduced because funds are made available in one budgetary allotment that allows for longer-term commitments, fewer reporting requirements, and assured and adequate staffing. UN وخفضت تكاليف المعاملات لأن الأموال تتاح في أحد مخصصات الميزانية مما يتيح الدخول في التزامات أطول أجلا، وتقليل متطلبات الإبلاغ، وكفالة عدد كاف من الموظفين.
    19. Requests the Secretary-General to ensure the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms that combat torture, corresponding to the strong support expressed by Member States for combating torture; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات واﻵليات التي تناهض التعذيب بما يتفق مع التأييد الشديد الذي أبدته الدول اﻷعضاء لمناهضة التعذيب؛
    19. Also requests the Secretary-General to ensure the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms that combat torture, corresponding to the strong support expressed by Member States for combating torture; UN ١٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات واﻵليات التي تناهض التعذيب بما يتفق مع التأييد الشديد الذي أبدته الدول اﻷعضاء لمناهضة التعذيب؛
    While the use of interns is a possibility, the availability of an adequate number of staff to provide for their training and supervision remains a problem. UN وفيما يظل استخدام المتدربين داخليا بمثابة إمكانية في هذا الصدد، فإن توافر عدد كاف من الموظفين الذين يتولون تدريبهم واﻹشراف عليهم ما زال يمثل مشكلة.
    It would be important to have sufficient personnel to ensure the smooth running of the project. UN وسيكون من المهم وجود عدد كاف من الموظفين لضمان سير أشغال المشروع بصورة سلسة.
    This includes the selection process, performance reviews and separation of staff, with the preparation of standard evaluation and interview reports, and the facilitation and preparation of competency-based interviews to ensure that a sufficient number of officers are ready to participate in interview panels. UN ويشمل ذلك عملية الاختيار، واستعراض أداء الموظفين وإنهاء خدمتهم، مع إعداد تقارير عن التقييم الموحد والمقابلات، والتيسير والتحضير لإجراء مقابلات على أساس الكفاءة لضمان توافر عدد كاف من الموظفين المستعدين للمشاركة في أفرقة إجراء المقابلات.
    Regarding domestic violence, she questioned the usefulness of requiring victims to submit a costly medical certificate to the police, urged the Government to adequately staff DVVSU, and asked whether Ghana was able to house all the female victims of domestic violence in shelters. UN وفيما يتعلق بالعنف العائلي، شككت في فائدة مطالبة الضحايا بتقديم شهادات طبية مكلفة إلى الشرطة، وحثت الحكومة على وجود عدد كاف من الموظفين في وحدة مكافحة العنف العائلي ودعم الضحايا، وسألت إذا كانت غانا قادرة على إيواء جميع ضحايا العنف العائلي من النساء.
    The increase is also necessary to ensure sufficient staffing to provide coverage when staff are on authorized absence, such as annual and sick leave. UN وتلزم هذه الزيادة أيضا لكفالة وجود عدد كاف من الموظفين يوفرون التغطية اللازمة أثناء فترات الغياب المأذون بها للموظفين، مثل الإجازات السنوية والإجازات المرضية.
    The contention that participation of members elected by the staff to those bodies was a source of inefficiency and delay, because not enough staff members were available for the task and they frequently lacked the necessary capacity or objectivity, was disputed and the validity of that contention as a reason for replacing those bodies was rejected. UN واعتُرض على الادعاء بأن اشتراك أعضاء منتخبين من الموظفين في هاتين الهيئتين هو مصدر عدم كفاءة وبطء، ﻷنه لا يوجد عدد كاف من الموظفين المتاحين للقيام بالمهمة وﻷنهم يفتقرون غالبا إلى القدرة والموضوعية اللازمتين، وطُعن في سلامة هذا الادعاء كسبب لاستبدال هاتين الهيئتين.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure, as a matter of priority, that the functions transferred from Headquarters to the Global Service Centre are adequately staffed and performed satisfactorily. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يكفل، على سبيل الأولوية، توفير عدد كاف من الموظفين لأداء المهام المنقولة من المقر إلى مركز الخدمات العالمي وأداء تلك المهام على نحو مرضٍ.
    A specific number of staff will be selected for each of those functions, thus ensuring that a sufficient number of staff are selected for the roster in case of simultaneous and competing requirements. UN وسيختار عدد محدد من الموظفين لكل وظيفة من تلك الوظائف، وبذلك يُكفل اختيار عدد كاف من الموظفين للقائمة في حالة وجود احتياجات متزامنة ومتنافسة.
    She also safeguards the independence of the Evaluation Office by ensuring that it is adequately staffed and resourced to fulfil its role. UN وهي تضمن أيضا استقلالية مكتب التقييم بكفالة توفير عدد كاف من الموظفين وما يكفي من الموارد لكي يضطلع المكتب بدوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more