Similarly, a very large number of expatriates resident in Iraq were also forced to flee. | UN | كما اضطر للفرار عدد كبير جداً من اﻷجانب المقيمين في العراق. |
The signature of the treaty and its ratification by a very large number of States will help to strengthen the international non-proliferation regime. | UN | إن توقيع المعاهدة وتصديقها من قِبَل عدد كبير جداً من الدول سوف يساعد على تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي. |
There are far too many leather shops in Arizona as it is. | Open Subtitles | هناك عدد كبير جداً من الجلدِ دكاكين في أريزونا بينما هي. |
In too many cases, even essential services are limited, poorly managed or technically unsound. | UN | فحتى الخدمات اﻷساسية تكون محدودة أو سيئة اﻹدارة، أو غير سليمة فنياً، في عدد كبير جداً من الحالات. |
Nurses often have to cope with a great many patients and it was reported that patients were sometimes left to their own devices. | UN | أما الممرضات، فيضطررن غالباً إلى التعامل مع عدد كبير جداً من المرضى ويقال إن هؤلاء يُتركون أحياناً ليفعلوا ما يحلو لهم. |
This has generated confusion for enterprises that are faced with demands from so many initiatives. | UN | وقد تسبب هذا في اضطراب للمؤسسات التي تصطدم بطلبات من عدد كبير جداً من المبادرات. |
Nepal and Iran reported a very high number of non-NCSA related initiatives in both 2008 and 2009. | UN | وأبلغت نيبال وإيران عن عدد كبير جداً من المبادرات غير المتعلقة بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية خلال عامي 2008 و2009. |
27. a very large number of urgent appeals is issued each year by thematic and countryspecific rapporteurs. | UN | 27- ويقوم المقررون المعنيون بفرادى الموضوعات أو فرادى البلدان بإصدار عدد كبير جداً من النداءات العاجلة سنوياً. |
27. a very large number of urgent appeals is issued each year by thematic and countryspecific rapporteurs. | UN | 27- ويقوم المقررون المعنيون بفرادى الموضوعات أو فرادى البلدان بإصدار عدد كبير جداً من النداءات العاجلة سنوياً. |
79. a very large number of children are used for commercial sexual purposes every year. | UN | 79- وهناك عدد كبير جداً من الأطفال يجري استخدامه في أغراض جنسية في كل سنة. |
a very large number of countries and groups benefited from this assistance, including the Caribbean Regional Negotiating Machinery, the Southern African Development Community (SADC), and the Economic Community of West African States (ECOWAS). | UN | واستفاد عدد كبير جداً من البلدان والمجموعات من تلك المساعدة بما فيها آلية التفاوض الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا. |
288. The Special Rapporteur received information indicating that a very large number of death sentences were passed and carried out annually in Kazakstan. | UN | كازاخستان ٨٨٢- تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأنه يتم سنوياً إصدار وتنفيذ عدد كبير جداً من أحكام الاعدام في كازاخستان. |
There are still too many gender-related violent crimes such as rape. | UN | كما لا يزال هناك عدد كبير جداً من جرائم العنف الجنساني مثل الاغتصاب. |
There have been far too many deaths, and there are going to be still more in this region. | UN | لقد سقط عدد كبير جداً من القتلى، وسيسقط المزيد في المنطقة. |
One cautioned against the inclusion of too many elements, requesting a simpler text. | UN | وحذر ممثل آخر من إدراج عدد كبير جداً من العناصر، وطلب بأن يكون النص أكثر بساطة. |
In too many countries, journalists continue to be persecuted for their reporting. | UN | ما زال الصحفيون في عدد كبير جداً من البلدان يتعرضون للاضطهاد بسبب تغطيتهم للأخبار. |
Armenia had a great many radio stations, and broadcasts from France and Russia could also be heard. | UN | ويوجد في أرمينيا عدد كبير جداً من المحطات اﻹذاعية، كما يمكن الاستماع إلى برامج من فرنسا وروسيا. |
Arms control and disarmament are not the exclusive preserve of a mere handful of States; multilateral disarmament treaties are concluded through negotiations among a great many States and, as such, they embody the common will of the international community. | UN | إن تحديد الأسلحة ونزع السلاح ليسا حكرا على مجرد حفنة من الدول؛ فمعاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف تُبرم من خلال مفاوضات بين عدد كبير جداً من الدول، ومن ثم، فهي تجسد الإرادة المشتركة للمجتمع الدولي. |
There were so many recommendations by the special rapporteurs and the question was how to enhance implementation. | UN | وهناك عدد كبير جداً من التوصيات التي قدمها المقررون الخاصون والمسألة هي معرفة كيفية تعزيز التنفيذ. |
The Committee again considered itself duty-bound to express its serious concern about the fact that so many States parties are in default of their obligations under the Covenant. | UN | ورأت مجدداً أن من واجبها اﻹعراب عن بالغ قلقها لتقصير عدد كبير جداً من الدول اﻷطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد. |
However, the Committee is concerned about the information that a very high number of children - 500,000 according to the data - are victims of sexual exploitation and violence. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء المعلومات التي تفيد وجود عدد كبير جداً من الأطفال - 000 500 حسبما جاء في البيانات - ضحايا الاستغلال الجنسي والعنف. |
In reality, therefore, very many Ugandans subsist on less than US$ 220 a year. | UN | وفي الحقيقة، بناء على ذلك، يعيش عدد كبير جداً من اﻷوغنديين بدخل سنوي يقل عن ٠٢٢ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
1083. Given that lack of timely birth registration can have negative consequences on the full enjoyment of fundamental rights and freedoms by children, the Committee is concerned, in the light of article 7 of the Convention, that the births of a very significant number of children in India are not registered. | UN | 1083- بالنظر إلى أن نقص تسجيل المواليد في حينها يمكن أن يؤثر تأثيراً سلبياً على تمتع الأطفال بالحقوق والحريات الأساسية تمتعاً كاملاً، فإن اللجنة تشعر بالقلق، على ضوء المادة 7 من الاتفاقية، إزاء عدم تسجيل عدد كبير جداً من المواليد في الهند. |
The Committee is concerned that a disproportionately large number of Roma suffer higher mortality rates, have poorer nutrition levels, and low levels of awareness of maternal and child health. | UN | 265- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الوفيات لدى عدد كبير جداً من الغجر، وتدني مستويات التغذية، ومن تدني مستوى الوعي بصحة كل من الأم والطفل. |
There's an awful lot of dead cowards out there, and I don't believe that you killed them. | Open Subtitles | يوجد عدد كبير جداً من الجبناء موتى هناك ولا أصدق بأنكِ قتلتيهم |
multitudes of thin, conductive strips are formed with fine pitch on a thin film of non-conductive material. | UN | وذلك بأن تُشكّل على رقاقة فيلميّة من مادة غير موصلة مجموعة من عدد كبير جداً من خطوط الشرائط الرقيقة والموصلة تفصل بين صفوفها الكثيفة مسافات قصيرة جداً. |