"عدد كبير جدا من" - Translation from Arabic to English

    • a very large number of
        
    • so many
        
    • far too many
        
    • a very high number of
        
    • a great many
        
    • of too many
        
    • Too many to
        
    • overwhelming number of
        
    • very significant number of
        
    • a disproportionate number of
        
    • a very large amount of
        
    • quite a large number of
        
    • extremely large number of
        
    • enjoyed a very high level of
        
    • a significantly large proportion of
        
    We commend our draft resolution to the First Committee and we hope that it will attract the support of a very large number of delegations. UN وإننا نوصي اللجنة اﻷولى بمشروع قرارنا ونأمل أن يحوز على تأييد عدد كبير جدا من الوفود.
    In exercising their rights, a very large number of applicants submitted appeals. UN فقد قدم عدد كبير جدا من مقدمي الطلبات طعونا ممارسة لحقهم في ذلك.
    As a consequence of those initiatives, a very large number of citizens are receiving devices with, inter alia, secure electronic signature capabilities at low cost. UN ونتيجة لتلك المبادرات، يتلقى عدد كبير جدا من المواطنين تلك الأدوات ومعها قدرات آمنة للتوقيع الإلكتروني بتكلفة قليلة.
    For instance, it does not reflect the sensitivities of and constant concerns raised by so many Member States on human security. UN فالتقرير، على سبيل المثال، لا يعبر عن حساسيات عدد كبير جدا من الدول الأعضاء حول الأمن البشري ولا يبرز شواغلها المستمرة.
    I have far too many complicated women in my life already. Open Subtitles لدي عدد كبير جدا من النساء تعقيدا في حياتي بالفعل.
    The assignment to the field of a very high number of qualified staff of the Department of Administration and Management, who could not be replaced with equally qualified temporary staff, also limited the capacity of the Department to assign additional resources to the project. UN كما أدى إيفاد عدد كبير جدا من الموظفين المؤهلين العاملين في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية إلى الميدان، من الذين لم يمكن أن يُستعاض عنهم بموظفين مؤقتين ذوي تأهيل مماثل، إلى الحد من قدرة اﻹدارة على تخصيص موارد إضافية للمشروع.
    The Commission has also acquired a very large number of detailed subscriber call records. UN وحصلت اللجنة أيضا على عدد كبير جدا من سجلات مفصّلة لاتصالات هاتفية أجراها مشتركون في الهاتف الخلوي.
    Nigeria and South Africa have a very large number of refrigeration and air-conditioning appliances running with HCFCs as refrigerants. UN ولدى نيجيريا وجنوب أفريقيا عدد كبير جدا من أجهزة التبريد وتكييف الهواء التي تعمل بمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون كمبرِّدات.
    Nigeria and South Africa have a very large number of refrigeration and air-conditioning appliances running with HCFCs as refrigerants. UN ولدى نيجيريا وجنوب افريقيا عدد كبير جدا من أجهزة التبريد وتكييف الهواء التي تعمل بمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون كمبرِّدات.
    This draft resolution has been sponsored by a very large number of countries. UN وقد شارك في تقديم مشروع القرار هذا عدد كبير جدا من البلدان.
    In many developing countries a very large number of children did not have access to basic social services or even to primary health care and education. UN ففي بلدان نامية كثيرة، لا يحظى عدد كبير جدا من اﻷطفال بإمكانية الوصول الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، ولا حتى الرعاية الصحية اﻷولية والتعليم.
    so many United Nations officers are constantly travelling at the expense of the Organization: why exclude only the President of the General Assembly? UN ويسافر عدد كبير جدا من موظفي اﻷمم المتحدة باستمرار على نفقة المنظمة. فلماذا يستثنى رئيس الجمعية العامة وحده من ذلك؟
    We have not responded to so many provocations throughout the years, to countless violations. UN ولم نردّ على عدد كبير جدا من الاستفزازات التي حدثت على مر السنين، وعلى انتهاكات لا تحصى.
    DSW participates in far too many activities in support of the MDGs to detail them all here. UN تشارك المؤسسة في عدد كبير جدا من الأنشطة دعما للأهداف الإنمائية للألفية بحيث لا يتسع المجال لإيراد تفاصيلها جميعا.
    At present, it considers far too many overlapping items, and with a frequency that is often not merited. UN وفي الوقت الحالي، تنظر في عدد كبير جدا من البنود المتداخلة، وبتواتر دون استحقاق عادة.
    34. a very high number of weapons remain in civilian communities, in particular in Abidjan and the west. UN 34 - ما زال عدد كبير جدا من الأسلحة في أيدي جماعات من المدنيين، لا سيما في أبيدجان والغرب.
    Concurrently with this, a great many highly educated Yugoslav have left the country. UN وفي نفس الوقت، غادر البلد عدد كبير جدا من اليوغوسلافيين ذوي المستوى التعليمي الرفيع.
    The organization of too many high-level meetings, for example, dilutes the attention given to each individual one. UN وإن تنظيم عدد كبير جدا من الاجتماعات الرفيعة المستوى، على سبيل المثال، يقلل من تركيز الانتباه الذي يجب أن يعطى لكل اجتماع منفرد منها.
    Too many to count. Open Subtitles عدد كبير جدا من العد.
    An overwhelming number of countries and areas have been carrying out such a census every 10 years, answering some of the most basic questions of any society: How many are we? Who are we? How do we live? In the year 2010, many countries around the world will indeed be conducting their population census. UN فهناك عدد كبير جدا من البلدان والمناطق التي تجري هذا التعداد كل 10 سنوات، فبذا تجيب على بعض أهم الأسئلة التي يتعيّن على أي مجتمع أن يطرحها، مثل: كم عددنا؟ ومن نحن؟ وكيف نعيش؟ وفي عام 2010، سيجري العديد من بلدان العالم بالفعل تعدادات سكانها.
    On those two issues, the final version of the text fell short of the expectations of a very significant number of Member States, including my own. UN وبشأن هاتين المسألتين، جاءت الصيغة النهائية للنص أقل من توقعات عدد كبير جدا من الدول الأعضاء، بما في ذلك دولتي.
    In North and South America, two regions characterized by great disparities, a disproportionate number of persons of African descent are affected by a lack of income, health services, quality of education and opportunities to attain well-being. UN ففي أمريكا الشمالية والجنوبية، وهما منطقتان تتسمان بتفاوتات كبيرة، يعاني عدد كبير جدا من الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي من نقص في الدخل، والخدمات الصحية، وجودة التعليم، وفرص تحقيق الرفاه.
    It was thus difficult to consider a few documents in isolation from the overall task, namely to produce a very large amount of pre-session documentation in a relatively short period of time and simultaneously produce high-priority in-session documentation, such as draft resolutions. UN ولذلك فمن الصعب التطرق إلى عدد ضئيل من الوثائق بمعزل عن العمل الشامل، ألا وهو إنتاج عدد كبير جدا من الوثائق الصادرة قبل الدورة في ظرف وجيز نسبيا وفي الوقت ذاته إنتاج الوثائق التي تكتسي أولوية قصوى أو الصادرة أثناء الدورة مثل مشاريع القرارات.
    We also know that quite a large number of countries have national controls on the transfer of conventional weapons. UN ونعلم أيضا أن لدى عدد كبير جدا من البلدان ضوابط وطنية فيما يتعلق بنقل الأسلحة التقليدية.
    The Commission expressed its appreciation to the Secretariat for the preparation of an extremely large number of complex documents (about 300 pages) in a short period of time (between the first part of the fortieth session and the resumed fortieth session). UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للأمانة على قيامها بإعداد عدد كبير جدا من الوثائق المعقدة (نحو 300 صفحة) في فترة زمنية قصيرة (بين الجزء الأول من الدورة الأربعين والدورة الأربعين المستأنفة).
    She welcomed the fact that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities had enjoyed a very high level of ratification in a short time and already had 126 States parties, Afghanistan being the newest. UN 15 - ورحبت بحصول اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على تصديق عدد كبير جدا من الدول في فترة زمنية قصيرة، حيث بلغ عدد الدول الأطراف فيها للتو 126 دولة، كانت آخرها أفغانستان.
    In consequence of large-scale emigration from and immigration to Latvia in the past, there coexisted in the country, at the time of the renewal of independence, a significantly large proportion of persons belonging to various national minorities. UN ٣٣٧ - ونتيجة للهجرة الواسعة النطاق من لاتفيا وإليها في الماضي، كان يعيش جنبا إلى جنب في البلد لدى تجديد الاستقلال عدد كبير جدا من اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية متنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more