Therefore, a large number of African countries still depend on ODA to fund agricultural development. | UN | ولذلك لا يزال عدد كبير من البلدان الأفريقية يعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية لتمويل التنمية الزراعية. |
Despite policy efforts by a large number of African countries to improve the climate for private investment, FDI flows to most African countries have remained low. | UN | ورغم الجهود التي يبذلها عدد كبير من البلدان الأفريقية في مجال السياسة العامة بغية تحسين المناخ للاستثمار الخاص فقد بقيت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى معظم البلدان الأفريقية منخفضة. |
Despite policy efforts by a large number of African countries to improve the climate for private investment, FDI flows to most African countries have remained low. | UN | ورغم الجهود التي يبذلها عدد كبير من البلدان الأفريقية في مجال السياسة العامة بغية تحسين المناخ للاستثمار الخاص فقد بقيت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى معظم البلدان الأفريقية منخفضة. |
many African countries initially establish hybrid regulatory structures, often linked to sectoral ministries. | UN | وقد أنشأ عدد كبير من البلدان الأفريقية في بداية الأمر هياكل تنظيمية هجينة مرتبطة في كثير من الأحيان بالوزارات القطاعية. |
Ignorance about the law, human rights and the criminal justice system is a major problem in many African countries. | UN | يشكل الجهل بالقوانين وحقوق الإنسان ونظام العدالة الجنائية معضلة هامة في عدد كبير من البلدان الأفريقية. |
Ignorance about the law, human rights and the criminal justice system is a major problem in many African countries. | UN | يشكل الجهل بالقوانين وحقوق الإنسان ونظام العدالة الجنائية معضلة هامة في عدد كبير من البلدان الأفريقية. |
The proliferation of armed conflicts in a large number of African countries and the deviation of resources from development, including the education and health sectors, to military activities impede progress. | UN | ويعوق التقدم استشراء الصراعات المسلحة في عدد كبير من البلدان الأفريقية وتوجيه الموارد إلى الأنشطة العسكرية بعيدا عن مجال التنمية، بما في ذلك قطاعي التعليم والصحة. |
We feel that this is essential if we are to avert the danger that a large number of African countries could miss the 2015 meeting of those countries that will have achieved the Millennium Development Goals. | UN | ونشعر أن هذا ضروري ليتسنى لنا تجنب خطر ألا يتمكن عدد كبير من البلدان الأفريقية من حضور الاجتماع الذي ستعقده في عام 2015 البلدان التي تكون قد حققت الأهداف الإنمائية للألفية. |
22. Nevertheless, fiscal imbalances remain a critical problem in a large number of African countries. | UN | 22 - غير أن الاختلالات المالية لا تزال تمثل مشكلة حرجة في عدد كبير من البلدان الأفريقية. |
a large number of African countries had adopted measures to improve their investment policies, including in the context of IPRs conducted by UNCTAD. | UN | واعتمد عدد كبير من البلدان الأفريقية تدابير ترمي إلى تحسين سياساتها في مجال الاستثمار، ومن هذه التدابير ما اتُخذ في سياق عمليات استعراض سياسات الاستثمار التي يضطلع بها الأونكتاد. |
54. While Africa's fiscal situation has improved, there is still a gap in economic infrastructure, and heavy investments in transport and energy are urgently needed to facilitate the growth of industry and to address unemployment rates, which remain in double digits in a large number of African countries. | UN | 54 - وفي حين طرأ تحسن على الحالة المالية في أفريقيا، لا يزال هناك ثغرة في الهياكل الأساسية الاقتصادية، وهناك حاجة ماسة إلى الاستثمار بشدة في النقل والطاقة وذلك لتسهيل نمو الصناعة وتدارك معدلات البطالة التي ما برحت مزدوجة الرقم في عدد كبير من البلدان الأفريقية. |
One particular aspect mentioned was the HIV infection rate of truck drivers in many African countries. | UN | وأشير بوجه خاص إلى معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري بين سائقي الشاحنات في عدد كبير من البلدان الأفريقية. |
Furthermore, many African countries still remain highly dependent on one or two primary commodities for the bulk of their exports. | UN | وإضافة إلى ذلك يظل عدد كبير من البلدان الأفريقية معتمدا إلى حد كبير على سلعة أو سلعتين أوليتين تتألف منهما معظم صادراتها. |
Moreover, in many African countries, there has been regression in access to the right to free universal primary education. | UN | وعلاوة على ذلك، شهد عدد كبير من البلدان الأفريقية تراجعاً فيما يتعلق بالحق في الحصول على التعليم الابتدائي المجاني للجميع. |
4. The plight of many African countries had contributed significantly to the genesis and spread of terrorist activities. It was therefore high time that the international community helped to end some of the continent's protracted conflicts and to prevent the scenarios which led to failed States. | UN | 4 - وذكر أن محنة عدد كبير من البلدان الأفريقية قد ساهمت بدرجة كبيرة في نشأة الأنشطة الإرهابية وانتشارها، وأوضح، لذلك، أن الوقت قد حان لأن يساعد المجتمع الدولي على إنهاء بعض الصراعات المطوَّلة في القارة ومنع الأحداث المؤدية إلى فشل الدول. |
This year, in which a significant number of African countries celebrate the fiftieth anniversary of their decolonization, Brazil renews its commitment to an independent, prosperous, just and democratic Africa. | UN | وفي هذا العام، الذي يحتفل فيه عدد كبير من البلدان الأفريقية بالذكرى السنوية الخمسين لتحررها من الاستعمار، تجدد البرازيل التزامها بأن تكون أفريقيا قارة مستقلة وديمقراطية يسودها الرخاء والعدل. |