Regarding his first question about consulting Member States, the Secretary-General has indeed been consulting a large number of Member States both in New York and in his interaction with high-level interlocutors during his travels. | UN | وفيما يتعلق بسؤاله الأول عن التشاور مع الدول الأعضاء، لقد قام الأمين العام بالفعل باستشارة عدد كبير من الدول الأعضاء في نيويورك وأثناء التفاعل مع محاورين رفيعي المستوى خلال أسفاره. |
The support expressed by a large number of Member States for the preparatory work of UNMOVIC has been encouraging. | UN | وكان التأييد الذي أعرب عنه عدد كبير من الدول الأعضاء للأعمال التحضيرية التي تضطلع بها اللجنة أمرا مشجعا. |
As regards peacekeeping, payments are awaited from a large number of Member States. | UN | وفيما يتعلق بحفظ السلام، يـُـنتظر سداد مدفوعات من قبـِـل عدد كبير من الدول الأعضاء. |
As a result, many Member States had subscribed to the idea of a national institution as machinery for the protection of human rights and the dissemination of human rights principles. | UN | وقد انضم عدد كبير من الدول اﻷعضاء بالفعل الى مفهوم المؤسسة الوطنية بوصفها آلية تنفيذية للدفاع عن مبادئ حقوق اﻹنسان ونشرها. |
That is being fostered by the Secretary-General and supported by a significant number of Member States. | UN | ويعزز ذلك الأمين العام ويدعمه عدد كبير من الدول الأعضاء. |
a large number of Member States, through their participation in the debate in the Council, added to the importance and seriousness of the Council's deliberations. | UN | وقام عدد كبير من الدول الأعضاء من خلال مشاركتها في مداولات المجلس بإضفاء المزيد من الأهمية والجدية على أعمال المجلس. |
Priority will be given to addressing truly urgent challenges that affect a large number of Member States. | UN | وستمنح الأولوية للتصدي بحق للتحديات العاجلة التي تؤثر على عدد كبير من الدول الأعضاء. |
That position has come to be shared by a large number of Member States. | UN | وقد أصبح هذا الموقف يحظى بمشاركة عدد كبير من الدول الأعضاء. |
Deeply preoccupied by the accumulating arrears of contributions by a large number of Member States to the Organization's budget; | UN | وإذ تلاحظ بقلق بالغ تزايد تراكم المتأخرات على عدد كبير من الدول الأعضاء في ميزانية المنظمة : |
The universality and binding force of multilateral treaties would be enhanced if a large number of Member States were to become parties to them. | UN | وستتعزز الصبغة العالمية والقوة الإلزامية للمعاهدات المتعددة الأطراف إذا أصبح عدد كبير من الدول الأعضاء أطرافا فيها. |
Japan, together with a large number of Member States in support of the Register, will give its full support to the draft resolution. | UN | وستولي اليابان، بالترافق مع عدد كبير من الدول الأعضاء المؤيدة للسجل، دعمها الكامل لمشروع القرار. |
Thanks to that co-sponsorship, it has been possible to reach important results among a large number of Member States. | UN | فبفضل هذا التقديم أمكن التوصل إلى نتائج جيدة لدى عدد كبير من الدول الأعضاء فيما بعد. |
Deeply preoccupied by the accumulating arrears of contributions owed by a large number of Member States to ISBO's budget; | UN | وإذ تلاحظ بقلق بالغ تزايد تراكم المتأخرات على عدد كبير من الدول الأعضاء في ميزانية المنظمة: |
The list includes issues and proposals that were put forward by a large number of Member States and partners during the meetings of the working group. | UN | وتشمل هذه القائمة المسائل والمقترحات التي طرحها عدد كبير من الدول الأعضاء والشركاء خلال اجتماعات الفريق العامل. |
It is a service for which many Member States will continue to rely upon the United Nations, and one that the Organization must continue to be able to provide. | UN | وهي خدمة سيستمر عدد كبير من الدول اﻷعضاء في الاعتماد على اﻷمم المتحدة لتقديمها، وسيتعين على المنظمة أن تظل قادرة على تقديمها. |
Yet, in the past few weeks, we have seen how vital the General Assembly can become when a delegation skilfully and vigorously presses forward with a great issue and effectively marshals the support of many Member States. | UN | ومع ذلك فقد رأينا في اﻷسابيع القليلة الماضية، كيف يمكن أن تكون الجمعية العامة مفعمة بالنشاط عندما يصر أحد الوفود بمهارة وقوة على حسم قضيــة كبرى ويحشــد بفعالية تأييد عدد كبير من الدول اﻷعضاء لها. |
many Member States had suffered the imposition by their national legislatures of similar budgetary constraints and had had to review the way in which they organized and conducted their business. | UN | وقد عانى عدد كبير من الدول اﻷعضاء مما فرضته هيئاته التشريعية الوطنية من قيود مشابهة على الميزانية وكان مضطرا ﻹعادة النظر في اﻷسلوب الذي ينظم فيه أعماله ويسيرها. |
Overall, a significant number of Member States and international organizations participated in the meetings. | UN | وإجمالا، شارك عدد كبير من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في الاجتماعات. |
My delegation welcomes the initiative of holding thematic debates, which have taken place in the Security Council with the participation of a considerable number of Member States. | UN | ويرحب وفدي بالمبادرة الرامية إلى إجراء المناقشات المواضيعية، التي دارت في مجلس الأمن بمشاركة عدد كبير من الدول الأعضاء. |
This draft resolution is the fruit of broad consultations, both with a great number of Member States as well as with United Nations institutions. | UN | مشروع القرار هذا هو ثمرة مشاورات طويلة مع عدد كبير من الدول الأعضاء وكذلك مع مؤسسات الأمم المتحدة. |
It is wanted, opened for signature, by a substantial number of Member States of the United Nations and, indeed, by other States. | UN | ومن المطلوب أن تكون مفتوحة للتوقيع من جانب عدد كبير من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وفي الواقع، من جانب الدول اﻷخرى. |
That sentiment had been shared by several Member States. | UN | وكانت ثمة مشاركة في هذا الاتجاه من قِبل عدد كبير من الدول الأعضاء. |
Much has been done by numerous Member States, both nationally and in regional frameworks. | UN | وقام عدد كبير من الدول الأعضاء بإنجاز الكثير، على الصعيد الوطني وفي الأطر الإقليمية. |
The Council held 10 public meetings including two thematic debates with the participation of the broader membership of the United Nations. | UN | وعقد المجلس 10 جلسات علنية من بينها مناقشتان مواضيعيتان شارك فيهما عدد كبير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
28. An important and innovative element of ECOWAS initiatives within the past decade to enhance peace and security in the subregion has been its deployment of peacekeeping forces to several of its member States where conflict had broken out. | UN | 28 - ومن العناصر الهامة والمبتكرة التي تضمنتها مبادرات الجماعة الاقتصادية خلال العقد الماضي لتعزيز السلام والأمن داخل المنطقة دون الإقليمية، نشر قوات حفظ السلام في عدد كبير من الدول الأعضاء التي اندلعت فيها صراعات. |
8. Welcomes the high number of Member States that have already ratified or acceded to the Convention, and in this regard urges all Member States and competent regional economic integration organizations, within the limits of their competence, that have not yet done so to consider ratifying or acceding to the Convention as a matter of priority, and calls upon all States parties to fully implement the Convention as soon as possible; | UN | 8 - ترحب بتصديق عدد كبير من الدول الأعضاء على الاتفاقية أو الانضمام إليها بالفعل، وتحث، في هذا الصدد، جميع الدول الأعضاء ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي المختصة التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على أن تنظر، كل في نطاق اختصاصها، في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وتهيب بجميع الدول الأطراف تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل في أقرب وقت ممكن؛ |
This has fully demonstrated the determination of the vast number of Member States to safeguard the Charter of the United Nations and General Assembly resolution 2758 (XXVI). | UN | وقد أظهر ذلك تماما تصميم عدد كبير من الدول الأعضاء على صون ميثاق الأمم المتحدة والقرار 2758 (د-26). |
As in previous years, this draft resolution is sponsored by a sizeable number of States Members of this Organization. | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة، فقد اشترك فــي تقديم مشــروع القرار هــذا عدد كبير من الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة. |
It is equally an honour for my delegation to sponsor, together with so many other Member States, the draft resolution on this agenda item, contained in document A/52/L.23/Rev.1, so ably introduced by the representative of Japan. | UN | ويشرف وفد بلادي على حد سواء أن يشارك مع عدد كبير من الدول اﻷعضاء اﻷخرى في تقديم مشروع القرار المتعلق ببند جدول اﻷعمال، الوارد في الوثيقة A/52/L.23/Rev.1، الذي عرضه باقتدار ممثل اليابان. |