"عدد كبير من النساء" - Translation from Arabic to English

    • a large number of women
        
    • many women
        
    • a significant number of women
        
    • large numbers of women
        
    • a considerable number of women
        
    • a high number of women
        
    • a number of women
        
    • a great number of women
        
    • a good number of women
        
    • the large number of women
        
    • a substantial number of women
        
    • significant numbers of women
        
    In 1992, 2.3 per cent of the members of the Chamber of Deputies were women, and a large number of women were currently working in administration. UN وفي عام ١٩٩٢ كان مجلس النواب يضم ٢,٣ في المائة من النساء كما يوجد حاليا عدد كبير من النساء اللائي يعملن في اﻹدارة.
    a large number of women inmates have been subjected to abuse by persons closely related to them. UN يتعرض عدد كبير من النساء السجينات لإساءة المعاملة من جانب أشخاص تربطهم بهن صلات وثيقة.
    many women legislators are from rural areas and therefore can have their concerns and priorities reflected in the legislative agenda. UN ويأتي عدد كبير من النساء المشرِّعات من المناطق الريفية ولذلك يمكن أن تنعكس اهتماماتهن وأولياتهن في الخطة التشريعية.
    Too many women resort to abortions that are not safe because they lack access to family planning. UN ويلجأ عدد كبير من النساء إلى الإجهاض غير الآمن نظراً لعدم حصولهن على خدمات تنظيم الأسرة.
    Hence, there are a significant number of women who wish to enter the military. UN ومن ثم، هناك عدد كبير من النساء الراغبات في الالتحاق بالمؤسسة العسكرية.
    They have pointed out that domestic violence against women is still very common, affecting large numbers of women at all levels of society. UN وبيﱠن أن العنف ضد المرأة داخل اﻷسرة ما زال ممارسة شائعة جدا يعاني منها عدد كبير من النساء على كافة مستويات المجتمع.
    In general, a considerable number of women still lack knowledge and capability. UN وعموماً، لا يزال هناك عدد كبير من النساء اللاتي يفتقرن إلى المعرفة والقدرة.
    a large number of women are still working without pay and women are overrepresented in the informal sector as well as in non-standard jobs. UN فلا يزال عدد كبير من النساء يعمل بدون أجر، وهن ممثَّلات تمثيلا أكبر في القطاع غير الرسمي وكذلك في الوظائف غير النظامية.
    The results showed that women's salaries were lower in the public services, where a large number of women worked. UN وأظهرت النتائج أن مرتبات المرأة أدنى في الخدمات العامة، حيث يعمل عدد كبير من النساء.
    a large number of women also work at home, performing piece-rate work for manufacturing enterprises. UN ويعمل عدد كبير من النساء أيضا من المنزل، حيث يؤدين العمل بالقطعة للمؤسسات الصناعية.
    a large number of women suffering from gynaecological diseases has been reported in rural areas. UN وقد أبلغ عن عدد كبير من النساء التي تعاني من أمراض النساء في المناطق الريفية.
    Nevertheless, a large number of women openly campaigned. UN وبرغم ذلك، قام عدد كبير من النساء بحملات انتخابية علنية.
    The issues that had been raised would be addressed with conviction, knowing that the support of many women was behind them. UN والقضايا التي أثيرت سوف يتم تناولها في سياق إيمان راسخ، وذلك في ضوء الاستناد إلى دعم عدد كبير من النساء.
    For many women, the total leave period will extend into the following year. UN وبالنسبة إلى عدد كبير من النساء تمتد فترة الإجازة إلى السنة التالية.
    In salaried employment, many women work in domestic service and in assembly plants, which pay low wages. UN وعلى مستوى العمل بأجر، يعمل عدد كبير من النساء في الخدمة المنزلية وصناعات التجميع، وهي أنشطة ذات أجور ضعيفة.
    On the other hand, at the communal level, many women have been elected. UN بيد أنه تم مقابل ذلك انتخاب عدد كبير من النساء على صعيد البلديات.
    a significant number of women and girls became pregnant as a result of being raped and an unknown number of them have been infected with HIV. UN فقد وُجد عدد كبير من النساء والبنات حوامل من جراء عمليات اغتصاب تعرضن لها، وأصيب عدد غير معروف منهن بفيروس نقص المناعة البشرية.
    a significant number of women of prime age are involved in these types of programmes. UN ويشترك في هذه الأنواع من البرامج عدد كبير من النساء ممن هن في شرخ الشباب.
    According to the information received, several thousand people were killed, including large numbers of women and children. UN وتشير المعلومات الواردة إلى مقتل آلاف عديدة من اﻷشخاص ومن بينهم عدد كبير من النساء واﻷطفال.
    As a consequence of the increased life expectancy at birth, a considerable number of women will spend a significant part of their lives in a post-menopausal condition. UN نتيجة لازدياد العمر المتوقع عند الولادة، سيقضي عدد كبير من النساء جزءا هاما من حياتهن في حالة ما بعد سن اليأس.
    However, the Committee notes with serious concern reports that a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ التقارير التي تفيد باستمرار تعرض عدد كبير من النساء والأطفال للاتجار بهم إلى خارج البلد أو عبره أو داخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    53. Generally speaking, at the informal level, quite a number of women are already actively engaged in organizations and non-government associations in the public sphere and politics. UN 53 - وبصفة عامة، ينخرط بالفعل عدد كبير من النساء في الحياة العامة والسياسة على الصعيد غير الرسمي، من خلال المنظمات والجمعيات غير الحكومية.
    Clearly, that problem concerns a great number of women. UN ومن هؤلاء السكان عدد كبير من النساء.
    In 1956, in the aftermath of an uprising, a good number of women, children and old people were gunned down by Portuguese soldiers on the beaches of Watulari and Watukarbau. UN وفي عام ١٩٥٦، وفي أعقاب انتفاضة، قُتل عدد كبير من النساء واﻷطفال والمسنين من جانب الجنود البرتغاليين على شواطئ واتولاري وواتوكاربو.
    It notes with satisfaction the large number of women at all levels of the judiciary, and that more than a quarter of the judges are women. UN وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بوجود عدد كبير من النساء في سلك القضاء في جميع المستويات وبأن أكثر من ربع مجموع القضاة نساء.
    Among these mature students is a substantial number of women. UN ويوجد بين هؤلاء الدارسين من الكبار عدد كبير من النساء.
    significant numbers of women and girls who have been separated from their families during conflict end up as sex workers, as they are left without support or livelihood. UN ولقد تحول عدد كبير من النساء والفتيات اللاتي فُصلن عن أسرهم في أثناء الصراعات إلى مشتغلات بالجنس، إذ تُركن بدون دعم أو سبل لكسب العيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more