In 1992, 2.3 per cent of the members of the Chamber of Deputies were women, and a large number of women were currently working in administration. | UN | وفي عام ١٩٩٢ كان مجلس النواب يضم ٢,٣ في المائة من النساء كما يوجد حاليا عدد كبير من النساء اللائي يعملن في اﻹدارة. |
a large number of women inmates have been subjected to abuse by persons closely related to them. | UN | يتعرض عدد كبير من النساء السجينات لإساءة المعاملة من جانب أشخاص تربطهم بهن صلات وثيقة. |
many women legislators are from rural areas and therefore can have their concerns and priorities reflected in the legislative agenda. | UN | ويأتي عدد كبير من النساء المشرِّعات من المناطق الريفية ولذلك يمكن أن تنعكس اهتماماتهن وأولياتهن في الخطة التشريعية. |
Too many women resort to abortions that are not safe because they lack access to family planning. | UN | ويلجأ عدد كبير من النساء إلى الإجهاض غير الآمن نظراً لعدم حصولهن على خدمات تنظيم الأسرة. |
Hence, there are a significant number of women who wish to enter the military. | UN | ومن ثم، هناك عدد كبير من النساء الراغبات في الالتحاق بالمؤسسة العسكرية. |
They have pointed out that domestic violence against women is still very common, affecting large numbers of women at all levels of society. | UN | وبيﱠن أن العنف ضد المرأة داخل اﻷسرة ما زال ممارسة شائعة جدا يعاني منها عدد كبير من النساء على كافة مستويات المجتمع. |
In general, a considerable number of women still lack knowledge and capability. | UN | وعموماً، لا يزال هناك عدد كبير من النساء اللاتي يفتقرن إلى المعرفة والقدرة. |
a large number of women are still working without pay and women are overrepresented in the informal sector as well as in non-standard jobs. | UN | فلا يزال عدد كبير من النساء يعمل بدون أجر، وهن ممثَّلات تمثيلا أكبر في القطاع غير الرسمي وكذلك في الوظائف غير النظامية. |
The results showed that women's salaries were lower in the public services, where a large number of women worked. | UN | وأظهرت النتائج أن مرتبات المرأة أدنى في الخدمات العامة، حيث يعمل عدد كبير من النساء. |
a large number of women also work at home, performing piece-rate work for manufacturing enterprises. | UN | ويعمل عدد كبير من النساء أيضا من المنزل، حيث يؤدين العمل بالقطعة للمؤسسات الصناعية. |
a large number of women suffering from gynaecological diseases has been reported in rural areas. | UN | وقد أبلغ عن عدد كبير من النساء التي تعاني من أمراض النساء في المناطق الريفية. |
Nevertheless, a large number of women openly campaigned. | UN | وبرغم ذلك، قام عدد كبير من النساء بحملات انتخابية علنية. |
The issues that had been raised would be addressed with conviction, knowing that the support of many women was behind them. | UN | والقضايا التي أثيرت سوف يتم تناولها في سياق إيمان راسخ، وذلك في ضوء الاستناد إلى دعم عدد كبير من النساء. |
For many women, the total leave period will extend into the following year. | UN | وبالنسبة إلى عدد كبير من النساء تمتد فترة الإجازة إلى السنة التالية. |
In salaried employment, many women work in domestic service and in assembly plants, which pay low wages. | UN | وعلى مستوى العمل بأجر، يعمل عدد كبير من النساء في الخدمة المنزلية وصناعات التجميع، وهي أنشطة ذات أجور ضعيفة. |
On the other hand, at the communal level, many women have been elected. | UN | بيد أنه تم مقابل ذلك انتخاب عدد كبير من النساء على صعيد البلديات. |
a significant number of women and girls became pregnant as a result of being raped and an unknown number of them have been infected with HIV. | UN | فقد وُجد عدد كبير من النساء والبنات حوامل من جراء عمليات اغتصاب تعرضن لها، وأصيب عدد غير معروف منهن بفيروس نقص المناعة البشرية. |
a significant number of women of prime age are involved in these types of programmes. | UN | ويشترك في هذه الأنواع من البرامج عدد كبير من النساء ممن هن في شرخ الشباب. |
According to the information received, several thousand people were killed, including large numbers of women and children. | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى مقتل آلاف عديدة من اﻷشخاص ومن بينهم عدد كبير من النساء واﻷطفال. |
As a consequence of the increased life expectancy at birth, a considerable number of women will spend a significant part of their lives in a post-menopausal condition. | UN | نتيجة لازدياد العمر المتوقع عند الولادة، سيقضي عدد كبير من النساء جزءا هاما من حياتهن في حالة ما بعد سن اليأس. |
However, the Committee notes with serious concern reports that a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ التقارير التي تفيد باستمرار تعرض عدد كبير من النساء والأطفال للاتجار بهم إلى خارج البلد أو عبره أو داخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري. |
53. Generally speaking, at the informal level, quite a number of women are already actively engaged in organizations and non-government associations in the public sphere and politics. | UN | 53 - وبصفة عامة، ينخرط بالفعل عدد كبير من النساء في الحياة العامة والسياسة على الصعيد غير الرسمي، من خلال المنظمات والجمعيات غير الحكومية. |
Clearly, that problem concerns a great number of women. | UN | ومن هؤلاء السكان عدد كبير من النساء. |
In 1956, in the aftermath of an uprising, a good number of women, children and old people were gunned down by Portuguese soldiers on the beaches of Watulari and Watukarbau. | UN | وفي عام ١٩٥٦، وفي أعقاب انتفاضة، قُتل عدد كبير من النساء واﻷطفال والمسنين من جانب الجنود البرتغاليين على شواطئ واتولاري وواتوكاربو. |
It notes with satisfaction the large number of women at all levels of the judiciary, and that more than a quarter of the judges are women. | UN | وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بوجود عدد كبير من النساء في سلك القضاء في جميع المستويات وبأن أكثر من ربع مجموع القضاة نساء. |
Among these mature students is a substantial number of women. | UN | ويوجد بين هؤلاء الدارسين من الكبار عدد كبير من النساء. |
significant numbers of women and girls who have been separated from their families during conflict end up as sex workers, as they are left without support or livelihood. | UN | ولقد تحول عدد كبير من النساء والفتيات اللاتي فُصلن عن أسرهم في أثناء الصراعات إلى مشتغلات بالجنس، إذ تُركن بدون دعم أو سبل لكسب العيش. |