I urge everyone to summon the political will to unite on this issue of central importance in the lives of countless victims. | UN | وأحث الجميع على حشد الإرادة السياسية للتوحد بشأن هذه المسألة ذات الأهمية المحورية في حياة عدد لا يحصى من الضحايا. |
Medical expenses to treat a family member with the infection and lost earnings have left countless families financially ruined. | UN | وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله. |
Medical expenses to treat a family member with the infection and lost earnings have left countless families financially ruined. | UN | وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله. |
a myriad of contusions and abrasions, and the coup de grace: | Open Subtitles | عدد لا يحصى من الكدمات و الرضوض ورصاصه الرحمه كانت |
In so doing, we have had to count innumerable casualties, but we have also achieved a certain measure of success. | UN | وبذلك، فقد كان علينا إحصاء عدد لا يحصى من الضحايا، بيد أننا تمكنا من تحقيق قدر من النجاح. |
Yet Palestinian refugees were denied the right to return to their homeland, as outlined in countless international resolutions. | UN | واللاجئون الفلسطينيون محرومون من العودة لوطنهم كما هو وارد في عدد لا يحصى من القرارات الدولية. |
With political will and material support, conflict can be defused and countless lives can thus be spared. | UN | فمع الإرادة السياسية والدعم المادي، يمكن نزع فتيل الصراع وإنقاذ عدد لا يحصى من الأرواح. |
You know, I have countless black people in my employ, both at the farm, in my kitchens. | Open Subtitles | هناك عدد لا يحصى من السود الذين يعملون عندي. سواء في المزرعة أو في مطابخي. |
- countless innocent people are gonna be drinking poison directly from their kitchen sinks unless we do something. | Open Subtitles | عدد لا يحصى من الناس الأبرياء سيشربون السم مباشرة من مطابخهم ما لم نفعل شيئاً ما |
And alongside her are countless other deities that link humanity with the magical power of the natural world. | Open Subtitles | وبجانبها عدد لا يحصى من الآلهة الأخرى أن الإنسانية صلة مع قوة سحرية من العالم الطبيعي. |
At the bottom of the swamp are countless dead men's skins. | Open Subtitles | في قاع المستنقع عدد لا يحصى من جلود البشر الميتة. |
He is generally very impressed by the high degree of commitment that countless individuals have shown in this field. | UN | وقد أُعجب جدا عموما بالدرجة العالية من الالتزام التي أظهرها عدد لا يحصى من الأفراد في هذا المجال. |
Because of prenatal sex selection, countless girls are denied the right to exist just because they are female. | UN | وبسبب اختيار الوالدين لجنس الجنين، يحرم عدد لا يحصى من البنات من حقهن في الوجود لمجرد أنهن إناث. |
countless civilian victims suffer every day from these horrifying acts of violence and barbarism that threaten international peace and security. | UN | ويعاني عدد لا يحصى من الضحايا المدنيين كل يوم من أعمال العنف والهمجية المرعبة هذه التي تهدد السلم والأمن الدوليين. |
countless brave people gave their precious lives for the victory of that unprecedentedly tragic war. | UN | لقد ضحّى عدد لا يحصى من الناس الشجعان بحياتهم الثمينة لتحقيق الانتصار في تلك الحرب المأساوية بشكل لم يسبق له مثيل. |
To address that issue, the State had set up an address inquiry office immediately after the war under the people's security organ, which had made unremitting efforts to reunify countless families. | UN | ولمعالجة هذه المسألة أنشأت الدولة مكتباً يُعنى بالتحري عن العناوين عقب الحرب مباشرة في إطار جهاز الأمن الشعبي الذي بذل جهوداً دؤوبة ومتواصلة للم شمل عدد لا يحصى من الأسر. |
The fair maiden has been through a myriad of trials. | Open Subtitles | وكان قبل الزواج العادل من خلال عدد لا يحصى من التجارب. |
What you've done is try to sleep your way to the top after failing at a myriad of jobs we gave you out of pity. | Open Subtitles | ما فعلته هو محاولة شق طريق نحو القمة بعدما فشلتِ في عدد لا يحصى من الوظائف التي أسندناها إليكِ بدافع الشفقة |
In addition to increased flexibility and strength, practicing yoga also provides a myriad of mental benefits. | Open Subtitles | بالإضافة إلى زيادة المرونة والقوة، يتيح ممارسة اليوغا أيضا عدد لا يحصى من الفوائد النفسية. |
NEPAD was created by African leaders as a result of the lack of success, or even the failure, of innumerable programmes and initiatives of past decades. | UN | لقد أنشأ القادة الأفارقة الشراكة الجديدة نتيجة لعدم نجاح، بل وفشل، عدد لا يحصى من البرامج والمبادرات في العقود الماضية. |
It was time to lift once and for all the unjust and irrational embargo that prevented Cuba from paying its assessed contributions by placing innumerable hurdles in its way. | UN | وقد حان الوقت لرفع هذا الحظر الظالم وغير المنطقي نهائياً الذي يمنع كوبا من دفع أنصبتها المقررة عن طريق وضع عدد لا يحصى من العقبات في طريقها. |
How do you explain the myriad of suicide notes? | Open Subtitles | كيف تفسرون عدد لا يحصى من الملاحظات الانتحار؟ |
an untold number of men, children and women have disappeared. | UN | وقد اختفى عدد لا يحصى من الرجال والأطفال والنساء. |