"عدد متزايد من الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • an increasing number of Member States
        
    • a growing number of Member States
        
    an increasing number of Member States have pledged troops for the Mission. UN وقد تعهد عدد متزايد من الدول الأعضاء بتوفير قوات للبعثة.
    The Blue Heart Campaign of UNODC also continues to be an important awareness-raising tool and has been adopted by an increasing number of Member States as a national awareness-raising initiative on trafficking in persons. UN وما زالت حملة القلب الأزرق التي ينظِّمها المكتب أيضاً أداة هامة للتوعية، وأخذ عدد متزايد من الدول الأعضاء يتبناها كمبادرة وطنية للتوعية بالاتِّجار بالأشخاص.
    The Office has continued to develop partnerships with national training institutions in an increasing number of Member States. UN 48- واصل مكتب المخدِّرات والجريمة إقامة شراكات مع مؤسسات التدريب الوطنية في عدد متزايد من الدول الأعضاء.
    a growing number of Member States share the view that the time has come to end the consideration of a country-specific resolution against Myanmar. UN ويتفق عدد متزايد من الدول الأعضاء على أن الوقت قد حان للكف عن النظر في قرار قطري مخصص ضد ميانمار.
    In a growing number of Member States, a simplified extradition process is in place, whereby the person sought may consent to his or her extradition to the requesting State, which makes the process much faster. UN ويتّبع عدد متزايد من الدول الأعضاء عملية تسليم مبسّطة، يجوز بموجبها للشخص المطلوب أن يوافق على تسليمه إلى الدولة مقدِّمة الطلب، مما يعجّل العملية كثيراً.
    It is thus a surprise to no one that the embargo imposed by the United States of America against Cuba has been repeatedly rejected by a growing number of Member States, to the point where the opposition has become almost unanimous. UN ومن ثمّ، ليس مفاجئا لأحد أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا قد رفضه مرارا وتكرارا عدد متزايد من الدول الأعضاء إلى درجة إن معارضته تكاد أن تكون بالإجماع.
    Noting ongoing national debates and regional initiatives on the death penalty, as well as the readiness of an increasing number of Member States to make available information on the use of the death penalty, UN وإذ تلاحظ ما يجري من مناقشات على الصعيد الوطني ومبادرات على الصعيد الإقليمي بشأن مسألة عقوبة الإعدام واستعداد عدد متزايد من الدول الأعضاء لإتاحة المعلومات بشأن العمل بعقوبة الإعدام،
    Information available to the United Nations Statistics Division indicates that, over time, an increasing number of Member States have adopted the 1993 System of National Accounts (SNA). UN وتشير المعلومات المتاحة لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة أنه بمرور الزمن، اعتمد عدد متزايد من الدول الأعضاء نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    an increasing number of Member States have recognized the value of the rights-based perspective on development and should be encouraged to implement this approach at the national level. UN وقد أقر عدد متزايد من الدول الأعضاء بقيمة منظور التنمية القائم على الحقوق، وينبغي تشجيعها على تنفيذ هذا النهج على الصعيد الوطني.
    2. Welcomes the signing of the United Nations Convention against Corruption by a large number of Member States and the ratification of the Convention by an increasing number of Member States, which reflects the high level of commitment on the part of the international community to the purpose of the Convention; UN 2 - يرحب بتوقيع عدد كبير من الدول الأعضاء اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتصديق عدد متزايد من الدول الأعضاء على الاتفاقية، مما يعبر عن المستوى العالي لالتزام المجتمع الدولي بغرض الاتفاقية؛
    275. The collection of current and outstanding assessments has improved, and an increasing number of Member States remit their contributions in full and on time. UN 275 - لقد تحسَّن تحصيل الاشتراكات المقررة الجارية والمعلقة السداد، ويقوم عدد متزايد من الدول الأعضاء بدفع اشتراكاته بالكامل وفي موعدها.
    46. In this context, the OHCHR welcomes the initiative of an increasing number of Member States and civil society organizations in adopting a voluntary code of conduct on the right to adequate food. UN 46- وفي هذا السياق ترحب المفوضية السامية لحقوق الإنسان بمبادرة عدد متزايد من الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني لاعتماد مدونة سلوك طوعية عن الحق في الغذاء الكافي.
    " Encouraged by ongoing national debates and by regional initiatives on the death penalty, as well as by the readiness of an increasing number of Member States to make information available on the use of the death penalty, UN " وإذ تشعر بالتفاؤل مما يجري من نقاشات وطنية ومبادرات إقليمية بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وكذلك من استعداد عدد متزايد من الدول الأعضاء لإتاحة معلومات بشأن العمل بعقوبة الإعدام،
    Noting ongoing local and national debates and regional initiatives on the death penalty, as well as the readiness of an increasing number of Member States to make available to the public information on the use of the death penalty, UN وإذ تلاحظ ما يجري من مناقشات على الصعيدين المحلي والوطني ومبادرات على الصعيد الإقليمي بشأن مسألة عقوبة الإعدام واستعداد عدد متزايد من الدول الأعضاء لإتاحة المعلومات لعموم الجمهور بشأن العمل بعقوبة الإعدام،
    75. an increasing number of Member States, as well as private donors and the general public, demonstrate their confidence in the Fund's life-saving work through their sustained support. UN 75 - ويبرهن عدد متزايد من الدول الأعضاء وكذلك الجهات المانحة من القطاع الخاص وعموم الجمهور على ثقتهم في عمل الصندوق المنقذ للأرواح من خلال استمرارها في تقديم الدعم إليه.
    That long-standing economic, commercial and financial embargo has been consistently rejected by a growing number of Member States of the United Nations, to a point where their opposition has become almost unanimous. UN وقد قوبل الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي القائم منذ وقت طويل برفض مستمر من عدد متزايد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لدرجة أن المعارضة أصبحت إجماعية تقريبا.
    After 27 years, a growing number of Member States have come to recognize the need to create a permanent, stable system for apportioning the expenses of the United Nations peacekeeping operations. UN فبعد مرور 27 عاما، هناك عدد متزايد من الدول الأعضاء يسلم بضرورة إنشاء نظام دائم وثابت لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Yet, that long-standing economic, commercial and financial embargo has been consistently rejected by a growing number of Member States to the point where the opposition to it has become almost unanimous. UN ولكن ذلك الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي استمر طويلا ما فتئ عدد متزايد من الدول الأعضاء يرفضه إلى درجة أن معارضته أصبحت بالإجماع تقريبا.
    Unfortunately, the progress made by a growing number of Member States that paid their regular budget assessment in full levelled off in 2001. UN غير أن التقدم الذي أحرزه عدد متزايد من الدول الأعضاء التي دفعت أنصبتها المقررة في الميزانية العادية كاملةً توقف في عام 2001 مع الأسف.
    The initiative, which was launched by the Prime Ministers of Turkey and Spain in 2005 under the auspices of the Secretary-General, enjoys the support of a growing number of Member States and international organizations. UN وهذه المبادرة، التي أطلقها رئيسا وزراء تركيا وإسبانيا عام 2005، برعاية الأمين العام، تحظى بدعم عدد متزايد من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    Yet, that long-standing economic, commercial and financial embargo has been consistently rejected by a growing number of Member States to the point at which the opposition has become almost unanimous. UN ومع ذلك، فقد رفض عدد متزايد من الدول الأعضاء باستمرار هذا الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الطويل الأجل إلى درجة أن معارضته أصبحت إجماعية تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more