"عدد متفق عليه" - Translation from Arabic to English

    • an agreed number
        
    an agreed number of cities with strategies to minimize and deal with climate change effects. UN عدد متفق عليه من المدن التي لديها استراتيجيات لتدنية آثار تغير المناخ ومعالجتها.
    an agreed number of slum-dwellers empowered, through effective organization, to access institutional credit for housing; UN عدد متفق عليه من سكان أحياء الأكواخ الفقيرة يمكنون من خلال التنظيم الفعال من أجل الحصول على الائتمان المؤسسي للإسكان؛
    an agreed number of countries with pro-poor housing programmes, finance institutions and support systems utilizing domestic capital; UN عدد متفق عليه من البلدان التي لديها برامج إسكان ومؤسسات مالية ونظم دعم محابية للفقراء، تنتفع من رؤوس الأموال المحلية؛
    With respect to citizenship, the sides have accepted an approach whereby an agreed number of persons from both sides would become citizens of a united Cyprus with the entry into force of a comprehensive agreement. UN وفيما يتعلق بالمواطنة، قَبِل الجانبان أن يتبعا نهجاً يصبح بموجبه عدد متفق عليه من الأشخاص من الجانبين مواطنين في قبرص الموحدة، وذلك لدى بدء نفاذ اتفاق شامل بهذا الشأن.
    an agreed number of countries, municipalities and partnerships engaged in monitoring, reporting and dissemination of key urbanization trends, including urban poverty and slums; UN عدد متفق عليه من البلدان والبلديات والشراكات ينخرط في رصد الاتجاهات الرئيسية للتوسع الحضري، بما في ذلك الفقر الحضري وأحياء الأكواخ الفقيرة، والإبلاغ عنها ونشر العلم بها؛
    an agreed number of countries adopting legislation and measures developed to promote fiscal and political decentralization to the relevant levels of government; UN عدد متفق عليه من البلدان التي تعتمد تشريعات وتدابير موضوعة للنهوض بإضفاء اللامركزية المالية والسياسية على المستويات الوثيقة الصلة من الحكومة؛
    an agreed number of cities adopting disaster mitigation, environmental planning and management policies and strategies and crime reduction; UN عدد متفق عليه من المدن التي تتبع سياسات واستراتيجيات للتلطيف من حدة الكوارث، والتخطيط والإدارة البيئيين، والحد من الجرائم؛
    an agreed number of countries adopting effective gender and age sensitive housing, land and property strategies and associated improved legal and regulatory frameworks; UN عدد متفق عليه من البلدان التي تتبع استراتيجيات فعالة وحساسة لنوع الجنس وللعمر بشأن الإسكان والأراضي والممتلكات وأطر قانونية وتنظيمية محسنة مصاحبة لها؛
    an agreed number of countries adopting pro-poor housing, land and property delivery systems for the urban poor and populations affected by crises, including climate change threats; UN عدد متفق عليه من البلدان التي تتبع نظماً محابية للفقراء لتوصيل الإسكان والأرض والممتلكات من أجل فقراء الحضر والسكان المتأثرين بالأزمات، بما في ذلك مخاطر تغيير المناخ؛
    an agreed number of countries developing and implementing sustainable gender-sensitive shelter relief and reconstruction models in post-conflict and post-disaster areas; UN عدد متفق عليه من البلدان التي تقوم بوضع وتنفيذ نماذج مستدامة وحساسة لنوع الجنس من أجل الإغاثة بالمأوى وإعادة التعمير في المجالات التالية للنزاعات والتالية للكوارث؛
    an agreed number of countries enacting legal reforms to empower women with land and property rights, including through inheritance. UN عدد متفق عليه من البلدان التي تسن إصلاحات قانونية لتمكين المرأة بحقوق الأرض والممتلكات، بما في ذلك ما يتم من خلال الميراث.
    an agreed number of countries and cities adopting improved infrastructure governance frameworks ensuring the involvement of local authorities, communities and vulnerable groups; UN عدد متفق عليه من البلدان والمدن التي تتبع أطراً محسناً لإدارة البنية التحتية بما يكفل مشاركة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية والجماعات المعرضة للتضرر؛
    an agreed number of urban centres, including secondary and small towns, adopting environmentally sound and energy-efficient technologies in the construction and provision of services and basic infrastructure; UN عدد متفق عليه من المراكز الحضرية، بما في ذلك البلدات الثانوية والصغيرة، يتبع تكنولوجيات الطاقة السليمة بيئياً والكفئة الاستخدام في بناء وتوفير الخدمات والبنية التحتية الأساسية؛
    an agreed number of countries demonstrating increased and sustainable access by the urban poor to adequate clean water, improved sanitation and waste management; UN عدد متفق عليه من البلدان التي تظهر عملياً نفاذاً متزايداً ومستداماً من قبل فقراء الحضر إلى المياه النقية الوافية والتصحاح المستدام وإدارة النفايات؛
    In addition, scheduled flights would be operated between Nicosia International Airport and Turkey by an agreed number of airlines registered in Turkey. UN وفضلا عن ذلك، سيتم تشغيل الرحلات الجوية المنتظمة بين مطار نيقوسيا الدولي وتركيا بواسطة عدد متفق عليه من الخطوط الجوية المسجلة في تركيا.
    The question of demilitarizing Cyprus, after a solution is reached and an agreed number of troops remain in the framework of the Treaties of Guarantee and Alliance, is a subject to be discussed at the negotiating table. UN إن مسألة تجريد قبرص من السلاح، بعد التوصل إلى حل واﻹبقاء على عدد متفق عليه من القوات في إطار معاهدات الضمان والتحالف، هي موضوع يطرح للنقاش على طاولة المفاوضات.
    As you may recall, Indonesia has advocated a simple numerical approach, allowing the comprehensive test-ban treaty to enter into force once an agreed number of countries have ratified it, as in the case of the Chemical Weapons Convention. UN وكما قد تَذكُرون، فقد دعت إندونيسيا إلى اتﱢباع نهج عددي بسيط، يتيح بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب حالما يُصَدﱢق عليها عدد متفق عليه من البلدان، على غرار اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    an agreed number of countries adopting effective gender- and age-sensitive housing, land and property strategies and associated improved legal and regulatory frameworks; UN قيام عدد متفق عليه من البلدان باعتماد استراتيجيات فعالة تراعي نوع الجنس والسنّ في السكن وحيازة الأراضي والممتلكات وأطر قانونية وتنظيمية محسَّنة ذات صلة؛
    an agreed number of women’s organizations and women participating in and benefiting from development and implementation of sustainable shelter relief and reconstruction in post-conflict and post-disaster areas UN مشاركة عدد متفق عليه من المنظمات النسائية والنساء في أعمال وضع وتنفيذ الإغاثة وإعادة بناء المآوى بشكل مستدام في المناطق الخارجة من النزاعات والكوارث واستفادة هذه المنظمات من هذه الأعمال.
    an agreed number of best practices replicated and scaled up. UN (د) عدد متفق عليه من أفضل الممارسات التي يتم تكرارها والارتقاء بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more