"عدد محدود من الحالات" - Translation from Arabic to English

    • a limited number of cases
        
    • a limited number of situations
        
    • a limited number of circumstances
        
    • a minority of cases
        
    A sector-wide study takes so much manpower that, in the past, the Commission only did so in a limited number of cases. UN ويستلزم إجراء دراسة عن قطاع بأكمله قوة عاملة كبيرة، وبالتالي لم تضطلع اللجنة بذلك فيما مضى إلا في عدد محدود من الحالات.
    In a limited number of cases, the payment of allowances may have encouraged commanders to re-recruit children whom they had already released. UN وقد يكون دفع البدلات قد شجع في عدد محدود من الحالات القادة على إعادة تجنيد الأطفال الذين سبق لهم أن أفرجوا عنهم.
    In many instances, the conversion of positions funded under general temporary assistance to posts is requested, and in a limited number of cases the reclassification of such positions is requested. UN ففي العديد من الحالات، يُطلب تحويل وظائف مموَّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة، كما يُطلب في عدد محدود من الحالات إعادة تصنيف تلك الوظائف.
    Waivers to the rule are granted in only a limited number of cases. UN ولا تُمنح إعفاءات من القاعدة إلا في عدد محدود من الحالات.
    We need to systematically monitor, review and report on the protection of civilians in all relevant situations and, moreover, on the role of all relevant actors in the response, including but not limited to peacekeeping missions, which are merely one protection actor and present only in a limited number of situations. UN نحتاج إلى المنهجية في رصد حماية المدنيين واستعراضها وتقديم التقارير عنها في جميع الحالات ذات الصلة، وكذلك عن دور جميع الجهات الفاعلة المعنية في عملية التصدي، ومنها على سبيل المثال لا الحصر بعثات حفظ السلام، التي هي مجرد إحدى الجهات الفاعلة وموجودة فحسب في عدد محدود من الحالات.
    Non-conviction-based confiscation had been introduced for a limited number of circumstances. UN وبدأ تنفيذ عمليات مصادرة غير قائمة على إدانة في عدد محدود من الحالات.
    As a thorough investigation had to be made into each individual situation, it had so far only been possible to resolve a limited number of cases. UN وبما أن كل حالة فردية يجب أن تكون موضعاً لتحقيق متعمق، لم تتم تسوية إلاﱠ عدد محدود من الحالات حتى اﻵن.
    That was true only in a limited number of cases, and for a specific type of material. UN وهذا صحيح فقط في عدد محدود من الحالات وبالنسبة لنوع معين من المواد.
    In a limited number of cases, there might be a claim that to provide the file would compromise national security. UN وقد يُدعى في عدد محدود من الحالات أن تقديم الملف سيعرض الأمن الوطني للخطر.
    In cases where injury or death resulted, the penalties included life imprisonment and, in a limited number of cases, the death penalty. UN وفي الحالات التي تنتج عنها إصابة أو موت، تشمل العقوبات السجن مدى الحياة وتشمل عقوبة الاعدام في عدد محدود من الحالات.
    In cases where injury or death resulted, the penalties included life imprisonment and, in a limited number of cases, the death penalty. UN وفي حالة الاصابة أو الموت، تشمل العقوبات عقوبة السجن مدى الحياة، وكذلك عقوبة الاعدام في عدد محدود من الحالات.
    Waivers to the rule are granted in only a limited number of cases. UN ولا تُمنح إعفاءات من القاعدة إلا في عدد محدود من الحالات.
    Prosecutorial discretion is provided for in a limited number of cases that take into account the impact on a legally protected interest. UN وتُمنح السلطة التقديرية للادعاء العام في عدد محدود من الحالات التي يراعى فيها الأثر على مصلحة محمية قانونا.
    The penalty had been applied only in situations of extreme necessity and in a limited number of cases. UN ولم تطبق هذه العقوبة إلا في حالات الضرورة القصوى وفي عدد محدود من الحالات.
    Hard evidence exists only in a limited number of cases. UN ولا توجد أدلة قوية إلا في عدد محدود من الحالات.
    Subject to a limited number of cases outlined below, the Committee accepted the data presented without change. UN ومع مراعاة عدد محدود من الحالات المذكورة أدناه، قبلت اللجنة بالبيانات المعروضة دون تغيير.
    As a result, members of the units had suffered mistreatment, including harassment, unjustified transfer of professional responsibilities, suspension and, in a limited number of cases, dismissal. UN ونتيجة لذلك، عانى أفراد الوحدات من سوء المعاملة، بما في ذلك الإزعاج ونقل المسؤوليات المهنية على نحو لا مسوغ له، والتوقيف عن العمل، وكذلك الفصل من العمل، في عدد محدود من الحالات.
    Consequently, the United Nations country task force was able to independently monitor and report on a limited number of cases inside Syria. UN ونتيجة لذلك، تمكَّنت فرقة العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة من أن تقوم برصدٍ وإبلاغٍ مستقلين عن عدد محدود من الحالات داخل سورية.
    His delegation was further concerned that gratis personnel had been recruited on an ad hoc basis and that agreements between the United Nations and donor countries had been applied only in a limited number of cases. UN وقال إن وفده يشعر أيضا بالقلق ﻷن اﻷفراد المقدمين دون مقابل يعينون بشكل مخصص وأن الاتفاقات بين اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة تنطبق فقط على عدد محدود من الحالات.
    This has occurred in a limited number of cases since Act No. 24,767 came into force, none of which have reached judgment, owing to the failure on the part of the requesting foreign courts to provide the relevant background information. UN وقد اقتصر هذا على عدد محدود من الحالات منذ بدء سريان القانون رقم 24767، ولم يصدر حكم في أي من تلك الحالات بسبب عدم قيام المحاكم الأجنبية الطالبة للتسليم بتقديم المعلومات الأساسية المتصلة بالموضوع.
    Tenants may be evicted by the cooperative board only in a limited number of circumstances. UN ولا يمكن لمجلس التعاونية طرد المستأجرين إلا في عدد محدود من الحالات.
    In a minority of cases a fatal accident inquiry may be held before the sheriff. UN ويجوز في عدد محدود من الحالات إجراء تحقيق في حادث أفضى إلى الوفاة أمام عامل الملكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more