a similar number of security officers are deployed in the field by United Nations agencies and programmes. | UN | وهناك عدد مماثل من موظفي الشؤون الأمنية الذين نشرتهم وكالات وبرامج الأمم المتحدة في الميدان. |
The Americas, Asia/Oceania and Africa have a similar number of networks. | UN | ويوجد عدد مماثل من الشبكات في الأمريكتين وآسيا وأفريقيا. |
These additional 21 posts would be sufficient to replace an equal number of contractual security personnel. | UN | وستكون هذه الوظائف الإضافية الـ 21 كافية للاستعاضة عن عدد مماثل من أفراد الأمن التعاقديين. |
With those savings, it could have produced twice as many household refrigerators -- 60,000 instead of 30,000 -- and thus benefited the same number of families. | UN | ولأمكنها أن تنتج بتلك الوفورات ضعف عدد الثلاجات المنزلية، أي 000 60 وحدة بدل 000 30 لفائدة عدد مماثل من الأسر. |
During 1999, the Committee held 2 meetings and handled over 50 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions, as well as a comparable number of replies. | UN | وقد عقدت اللجنة في عام ١٩٩٩ اجتماعين، وعالجت أكثر من ٥٠ رسالة تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية، إضافة إلى عدد مماثل من الردود. |
an equivalent number of Forces nouvelles personnel designated as customs officers have been appointed to complement the Ivorian Customs officers. | UN | وتم تعيين عدد مماثل من أفراد القوات الجديدة كموظفي جمارك استكمالا لموظفي الجمارك الإيفوارية. |
Therefore the percentage of women administrators has increased by 2 per cent at primary level, in as many years. | UN | وعليه فقد زاد عدد الإداريات بنسبة 2 في المائة على المستوى الابتدائي، في عدد مماثل من السنوات. |
At present, close to 1 million Afghan refugees are registered in Iran, while a similar number of unregistered Afghans are also living in our country. | UN | هناك في الوقت الحالي أكثر من مليون لاجئ أفغاني مسجلين في إيران فيما يعيش عدد مماثل من اللاجئين غير المسجلين في بلدنا. |
The Americas, Asia/Oceania and Africa have a similar number of networks. | UN | ويوجد عدد مماثل من الشبكات في الأمريكتين وآسيا وأفريقيا. |
The question is whether a similar number of opportunities is provided to policy analysts. | UN | والمسألة هي ما إذا كان هناك عدد مماثل من الفرص متاحا لمحللي السياسات. |
a similar number of students will benefit in 2000. | UN | وسيستفيد من هذه المنح عدد مماثل من الطلاب خلال عام 2000. |
a similar number of delegates expressed satisfaction with the efficient manner in which the Department provided support to the Commission on Sustainable Development. | UN | وأعرب عدد مماثل من أعضاء الوفود عن الارتياح إزاء الطريقة الفعالة التي تقدم بها الإدارة الدعم للجنة التنمية المستدامة. |
In 1995, a similar number of weapons were seized. | UN | وفي عام ١٩٩٥، صودر عدد مماثل من اﻷسلحة. |
An equal number of arms of the Nepal Army shall be kept in the store under a single-lock system and the key shall be kept by the side concerned. | UN | وسيوضع في المستودع عدد مماثل من أسلحة الجيش النيبالي مع تطبيق نظام القفل الواحد واحتفاظ الجانب المعني بالمفتاح. |
The rehabilitation and resettlement of an equal number of internally displaced Rwandese will also be central to the stability of the country. | UN | وهناك أيضا عدد مماثل من الروانديين المشردين داخليا لا بد من تأهيلهم وإعادة توطينهم كيما يتحقق الاستقرار للبلد. |
And an equal number of Filipinos, who set off for their interment camp, a 100 kilometers away. | Open Subtitles | اسر عدد مماثل من الفلبينيين الذين انطلقوا نحو معسكر اعتقال يبعد 100 كيلو متر |
The same number of people adopted the Internet in just four years. | UN | أما الإنترنت فقد أصبح يستخدمها عدد مماثل من الناس في غضون أربع سنوات فقط. |
The doubling dose is the amount of radiation required to produce the same number of mutations as occur spontaneously in one generation of the population. | UN | والجرعة المضاعفة هي كمية الاشعاع المطلوبة لانتاج عدد مماثل من الطفرات التي تحدث تلقائياً في جيل واحد من السكان. |
In addition, the same number of persons was displaced inside Rwanda. | UN | وفي الفترة نفسها، كان هناك عدد مماثل من المشردين داخل رواندا. |
During 1999, the Committee held 2 meetings and handled over 50 incoming communications relating to various aspects of the implementation of the mandatory sanctions, as well as a comparable number of replies. | UN | وقد عقدت اللجنة في عام 1999 اجتماعين، وعالجت أكثر من 50 رسالة تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات الإلزامية، إضافة إلى عدد مماثل من الردود. |
These vehicles will be required for the entire mandate period to replace an equivalent number of utility vehicles, which were provided in the previous mandate period by military contingents that are now being repatriated under the reduction programme; | UN | وهذه المركبات مطلوبة لفترة الولاية بكاملها لتحل محل عدد مماثل من المركبات التي وفرتهــا خلال فترة الولايـة السابقة وحدات عسكرية يجري اﻵن اعادتها إلى أوطانها بموجب برنامج التخفيض؛ |
As a result of the team's efforts, approximately 100 staff members had been recruited in April 2009 and it was anticipated that similar numbers of staff would be recruited each month until the Mission was fully staffed. | UN | ونتيجة لجهود الفريق، تم استقدام نحو 100 موظف دولي في نيسان/أبريل 2009 ومن المتوقع استقدام عدد مماثل من الموظفين في كل شهر إلى أن يتم استيفاء الملاك الكامل للبعثة. |