Unfortunately, we have difficulties with a number of provisions in the text. | UN | ولسوء الحظ، لدينا صعوبات مع عدد من الأحكام الواردة في النص. |
We decided, therefore, to abstain in the voting on the draft resolution due to our concerns and reservations on a number of provisions contained therein. | UN | ولهذا قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار، نظرا لشواغلنا وتحفظاتنا على عدد من الأحكام الواردة فيه. |
In particular, the agreements reached on a dynamic and ongoing basis within the United Nations system could throw light on the evolution of a number of provisions of the Charter of the United Nations. | UN | وعلى وجه الخصوص، يمكن للاتفاقات التي جرى التوصل إليها على أساس حركية مستمرة، داخل منظومة الأمم المتحدة، أن تسلط الضوء على تطور عدد من الأحكام الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
32. The Government of Germany pointed out that the functions of ethics committees are regulated by a number of provisions of different federal laws. | UN | 32- وأشارت حكومة ألمانيا إلى أن وظائف لجان قواعد السلوك ينظمها عدد من الأحكام الواردة في مختلف القوانين الاتحادية. |
The formulation of such a convention would also allow for the clarification of a number of provisions in the basic space treaties in view of the diversification of space activities. | UN | وأردف قائلا إن صياغة اتفاقية من هذا القبيل سيتيح أيضا إمكانية توضيح عدد من الأحكام الواردة في معاهدات الفضاء الأساسية في ضوء تنوع الأنشطة الفضائية. |
It incorporates a number of provisions of EU Directive 89/391/EEC on the introduction of measures to encourage improvements in health and safety at work. | UN | وينص هذا القانون على عدد من الأحكام الواردة في توجيه الاتحاد الأوروبي 89/391/EEC بشأن اتخاذ تدابير لتشجيع إجراء التحسينات في مجالي الصحة والسلامة في العلم. |
The rule is accompanied by a footnote that refers to a number of provisions in the introduction and annexes of the Rules of Procedure of the General Assembly. Most of those provisions provide drafting history of rule 103 and are reflected in the rule itself. | UN | وهذه المادة مشفوعة بحاشية تشير إلى عدد من الأحكام الواردة في مقدمة النظام الداخلي للجمعية العامة ومرفقاته.() ويقدّم معظم تلك الأحكام عرضاً تاريخياً لتطور صياغة المادة 103 وهي مجسَّدة في المادة ذاتها. |
The rule is accompanied by a footnote that refers to a number of provisions in the annexes to the Rules of Procedure of the General Assembly. | UN | 20- والمادة مشفوعة بحاشية تشير إلى عدد من الأحكام الواردة في مرفقات النظام الداخلي للجمعية العامة.() وتنص تلك الأحكام، في الأجزاء ذات الصلة، على ما يلي: |
The rule is accompanied by a footnote that refers to a number of provisions in the introduction and annex to the Rules of Procedure of the General Assembly. The provisions, in the relevant part, explain the concept of " point of order " as follows: | UN | 29- والمادة مشفوعة بحاشية تشير إلى عدد من الأحكام الواردة في مقدمة النظام الداخلي للجمعية العامة وأحد مرفقاته.() وتوضح تلك الأحكام مفهوم " النقطة النظامية " ، في الجزء ذي الصلة،() كما يلي: |
The rule is accompanied by a footnote that refers to a number of provisions in the annexes to the Rules of Procedure of the General Assembly. | UN | 35- والمادة مشفوعة بحاشية تشير إلى عدد من الأحكام الواردة في مرفقات النظام الداخلي للجمعية العامة.() وتنص تلك الأحكام، في الأجزاء ذات الصلة، على ما يلي: |
2.13 a number of provisions in the Public Service Manual (Public Service Commission, 2002) are mentioned below that are quite advanced in terms of recognizing the status of employees. | UN | 2-13 يرد أدناه عدد من الأحكام الواردة في دليل الخدمة العامة (لجنة الخدمة العامة، 2002)، وهذه الأحكام تتسم بقدر كبير من التقدم من حيث التسليم بمركز العاملين. |
a number of provisions in the PC criminalize conducts relating to the embezzlement, misappropriation or diversion of property by a public official (articles 224-228 PC). | UN | ثمَّة عدد من الأحكام الواردة في قانون العقوبات تجرِّم قيام موظف عمومي بسلوك ينطوي على اختلاس أو نصب أو تحويل لممتلكات (المواد 224 إلى 228 من قانون العقوبات). |
Moreover, there are various individual rights and principles that are directly expressed in a number of provisions in the Swedish Constitutional Laws or other statutes. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك العديد من الحقوق الفردية والمبادئ المعرب عنها بشكل مباشر في عدد من الأحكام الواردة في القوانين الدستورية السويدية أو غيرها من القوانين(2). |
The rule is accompanied by a footnote that refers to a number of provisions in the annexes to the Rules of Procedure of the General Assembly. These provisions deal with more efficient allocation of agenda items among the plenary of the General Assembly and the Main Committees. | UN | 3- وترد هذه المادة مشفوعة بحاشية تشير إلى عدد من الأحكام الواردة في مرفقات النظام الداخلي للجمعية العامة.() وتتناول تلك الأحكام كيفية توزيع بنود جدول الأعمال بطريقة أنجع فيما بين الهيئة العامة للجمعية العامة ولجانها الرئيسية. |
Rules 106 and 107 are accompanied by the same footnote that refers to a number of provisions in the introduction and annexes of the Rules of Procedure of the General Assembly. The referred provisions, in the relevant parts, stress the importance of the role of the presiding officers, reaffirm their functions and prerogatives and list some of their specific functions. | UN | 6- والمادتان 106 و107 مشفوعتان بنفس الحاشية، التي تشير إلى عدد من الأحكام الواردة في مقدمة النظام الداخلي للجمعية العامة ومرفقاته.() وتشدّد الأحكام المشار إليها، في أجزائها ذات الصلة، على أهمية دور رؤساء الجلسات، وتؤكد مهام وظائفهم وصلاحياتهم، وتسرد بعضاً من وظائفهم الخاصة. |
For example, a number of provisions found in international human rights treaties, inter alia, articles 2.1 and 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and article 4 of the Convention on the Rights of the Child) impose legally binding obligations upon States. | UN | فعلى سبيل المثال، يفرض عدد من الأحكام الواردة في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (مثلا المادتان 2-1 و 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل)() التزامات ملزمة قانونا على الدول. |
At the regional level, the Inter-American Convention Against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials provides a legal framework for the countries of the Americas, including those in MERCOSUR, to implement a number of provisions in the Programme of Action of the United Nations Conference. | UN | وعلى الصعيد العالمي، توفر اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد ذات الصلة الأخرى والاتجار بها بصورة غير مشروعة إطارا قانونيا لبلدان الأمريكتين، بما فيها السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي - لتنفيذ عدد من الأحكام الواردة في برنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة. |
1. a number of provisions of the document which relate to regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts are causing concern, as they involve possible development -- along lines unfavourable to Russia -- of the process of preparing, submitting and registering the appropriate applications with the International Seabed Authority. | UN | 1 - يسبب عدد من الأحكام الواردة في الوثيقة والمتعلقة بنظام التنقيب عـــن الكبريتيدات المؤلفة مــن عـــدة معــادن وقشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافها القلق لأنها تنطوي على تطوير محتمل - وفق شروط غير مواتية للاتحاد الروسي - لعملية إعداد الطلبات المناسبة وتقديمها إلى السلطة الدولية لقاع البحار وتسجيلها لديها. |