Hosts may reserve a number of places in the workshop to be filled by such invitations. | UN | وللمضيفين حجز عدد من الأماكن في حلقة العمل كي تشغله هذه الأطراف التي تتم دعوتها. |
Okay, well, I've done my research, and there are a number of places we could get our Botox done here in Cleveland. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، لقد فعلت البحوث بلدي، وهناك عدد من الأماكن التي يمكن أن تحصل لدينا البوتوكس القيام به هنا في كليفلاند. |
The Chaplain could have hidden her in a number of places the thermal scanner wouldn't pick up. | Open Subtitles | ربما خبأها الكاهن في عدد من الأماكن لا يلتقطها الماسح الحراري |
He had left Liberia and resided in a number of locations, including Ghana, since mid-2001. | UN | فبعدما غادر المذكور ليبريا، استقر منذ منتصف عام 2001 في عدد من الأماكن ومنها غانا. |
On the basis of the assessment and the guidelines prepared, the MED POL Programme developed a pilot project for coastal litter management in a number of locations in Lebanon. | UN | وانطلاقا من التقييم والمبادئ التوجيهية التي أعدت، وضع البرنامج مشروعا تجريبيا لإدارة القمامة البحرية في عدد من الأماكن بلبنان. |
Planting activities were organized on a number of sites, particularly schools, during the multidisciplinary caravans, encouraging children to take a public spirited attitude to the environment. | UN | وعملت على تشجير عدد من الأماكن وخاصة المدارس من خلال حملات متعددة التخصصات وأشركت الأطفال في احترام الطبيعة. |
60. New Caledonia is among a number of places in the Pacific region suffering from an outbreak of dengue fever. | UN | 60 - وكاليدونيا الجديدة من بين عدد من الأماكن التي تعاني في منطقة المحيط الهادئ من انتشار الحمى الصفراء. |
Oh, believe me, there are a number of places I'd rather be-- | Open Subtitles | أوه، صدقوني، هناك عدد من الأماكن وأود أن لا be-- |
While East Timor may be considered an exceptional case given its history, it is believed that the Indonesian military nonetheless were, through their actions there, giving a warning signal to insurgent movements in a number of places in Indonesia, most notably in Aceh. | UN | ويمكن اعتبار تيمور الشرقية حالة استثنائية نظراً إلى تاريخها، لكن الجيش الإندونيسي فيما يعتقد كان مع ذلك يوجه، من خلال أفعاله، إشارة إنذار إلى الحركات المتمردة في عدد من الأماكن بإندونيسيا، وبالخصوص في أساه. |
(g) The investigation of the case shows that it has international ramifications and links to criminal activities in a number of places outside India. | UN | (ز) يظهر التحقيق في القضية أن لها تشعبات دولية بأنشطة إجرامية في عدد من الأماكن خارج الهند. |
Humanitarian activities related to the return of IDPs have until now focused mainly on transport assistance and the distribution of return packages, while working groups on sexual violence and child protection have been set up in a number of places. | UN | وقد تركزت أساسا الأنشطة الإنسانية المتصلة بعودة المشردين داخليا، حتى الآن، على تقديم مساعدات في مجال النقل وتوزيع مجموعات لوازم العودة، فيما شُكلت في عدد من الأماكن أفرقة عاملة معنية بالعنف الجنسي وحماية الأطفال. |
Within Somalia, however, inter- and intra-clan fighting continued to break out in a number of places despite the signing, on 27 October 2002, of a Declaration on Cessation of Hostilities and the Structures and Principles of the Somali national reconciliation process (see S/2002/1359, annex), hereafter referred to as the Eldoret Declaration. | UN | بيد أنه داخل الصومال استمر اندلاع القتال فيما بين العشائر وداخلها في عدد من الأماكن رغم التوقيع، في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2002، على إعلان وقف الأعمال القتالية وهياكل ومبادئ عملية المصالحة الوطنية الصومالية (انظر S/2002/1359، المرفق)، المشار إليه فيما بعد بإعلان إلدوريت. |
Through the timely dispatch of United Nations teams, a combination of military observers, police and humanitarian, civilian affairs, human rights and force protection personnel, UNMIS has been able to prevent or manage the escalation of localized conflicts in a number of locations over recent months. | UN | وقد استطاعت البعثة، التي أوفدت في الوقت المناسب أفرقة تابعة للأمم المتحدة، وهي خليط من المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة، وموظفي المساعدة الإنسانية، والشؤون المدنية، وحقوق الإنسان وأفراد حماية القوة، أن تمنع أو تحتوي تصعيد النزاعات المحلية في عدد من الأماكن على مدى الأشهر الأخيرة. |
It has collected substantial quantities of computer and electronic data -- some of which is encrypted or in code -- and has visited a number of locations in Syria. | UN | وجمعت اللجنة كميات كبيرة من البيانات الحاسوبية والإلكترونية - بعضها مرمز وبعضها مكتوب بالشفرة - وقامت بزيارة عدد من الأماكن في سورية. |
Many displaced persons have reportedly been transported by Indonesian military ships and aircraft to a number of locations within Indonesia, including Irian Jaya, Ambon, Sulawesi, Surabaya and Bali, some of which are thousands of kilometres from East Timor. | UN | ويُزعم أن الكثير من المشردين نقلوا بواسطة سفن وطائرات عسكرية إندونيسية إلى عدد من الأماكن داخل إندونيسيا، منها إريان جايا وأمبون وسولاويسي وسورابايا وبالي، يبعد بعضها عن تيمور الشرقية بآلاف الكيلومترات. |
As mentioned above, UNMIS has resolved standoffs in a number of locations. The Committee, through the Joint Monitoring and Coordination Office, has successfully trained 66 national monitors (out of a planned total of 252), who have been deployed to the sectors. | UN | وكما سبق الذكر، حلّت البعثة مواجهات في عدد من الأماكن ونجحت، عن طريق المكتب المشترك للرصد والتنسيق، في تدريب 66 مراقبا وطنيا (من أصل المجموع الإجمالي المقرر وهو 252 مراقبا)، تم نشرهم في القطاعات. |
45. The Northern Ireland Prison Service has created additional accommodation capacity to meet the needs of its inmates and there is a major Estate Review programme underway. The out-working of this review will deliver additional cellular accommodation at a number of locations. | UN | 45- استحدثت دائرة السجون في آيرلندا الشمالية قدرات استيعابية إضافية لتلبية احتياجات سجنائها ويجري تنفيذ برنامج رئيسي لاستعراض المرافق المتاحة وسيؤدي العمل الناتج عن هذا الاستعراض إلى توفير زنزانات إضافية في عدد من الأماكن. |
15. As the Council was informed at its Fortieth Meeting on 29 April, the Syrian Arab Republic agreed to the Director-General's proposal to conduct a mission with a view to establishing the facts surrounding the allegations of the use of toxic chemicals (reported to be chlorine) for prohibited purposes in a number of locations on the territory of the Syrian Arab Republic. | UN | 15 - وكما أُخطر المجلسُ في اجتماعه الأربعين المعقود في 29 نيسان/أبريل، وافقت الجمهورية العربية السورية على اقتراح المدير العام بإيفاد بعثة للتحقق من مزاعم استخدام مواد كيميائية سامة (تفيد الأنباء بأنها مادة الكلور) لأغراض محظورة في عدد من الأماكن في أراضي الجمهورية العربية السورية. |
11. Further, a Trial Chamber may invite the Prosecution to reduce the counts in the indictment or determine a number of sites or incidents in one or more of the charges that may be held to be representative of the crimes charged. | UN | 11 - وفضلا عن ذلك، يجوز للدائرة الابتدائية أن تطلب من الادعاء الحد من عدد التهم الواردة في لائحة الاتهام، أو تحديد عدد من الأماكن أو الوقائع في ما يخص تهمة واحدة أو أكثر من التهم التي قد تُعد ممثلة للجرائم المتهم بها. |