"عدد من الإصلاحات" - Translation from Arabic to English

    • a number of reforms
        
    • number of reforms were
        
    • a number of legal reforms
        
    • a number of general reforms
        
    States also recognized that UNHCR had been enhancing its own effectiveness and efficiency through a number of reforms. UN واعترفت الدول أيضاً بأن المفوضية ما انفكت تدعّم فعاليتها وكفاءتها بواسطة عدد من الإصلاحات.
    During the previous reporting period, the Working Group on Speeding Up Trials recommended a number of reforms to the Tribunal's procedures. UN وخلال الفترة السابقة المشمولة بالتقرير، أوصى الفريق العامل المعني بتسريع سير المحاكمات بإدخال عدد من الإصلاحات على الإجراءات المتبعة أمام المحكمة.
    States also recognized that UNHCR had been enhancing its own effectiveness and efficiency through a number of reforms. UN واعترفت الدول أيضاً بأن المفوضية ما انفكت تدعّم فعاليتها وكفاءتها بواسطة عدد من الإصلاحات.
    The Norwegian delegation called for a number of reforms of the CD so that we can work more efficiently. UN فقد دعا الوفد النرويجي إلى إدخال عدد من الإصلاحات على مؤتمر نزع السلاح كي يتسنى لنا العمل بقدر أكبر من الكفاءة.
    On the heels of the economic recovery a number of reforms were implemented to improve conditions for children and their families. UN ونُفذ في أعقاب الانتعاش الاقتصادي عدد من الإصلاحات لتحسين أحوال الأطفال وأسرهم.
    a number of reforms have been undertaken in this regard, especially in the political, constitutional, institutional and socio-economic areas. UN وتم تنفيذ عدد من الإصلاحات في هذا الصدد، وبخاصة في المجالات السياسية والدستورية والمؤسساتية والاجتماعية - الاقتصادية.
    In recent decades, their condition has improved thanks to a number of reforms aimed at these groups. UN وقد تحسنت حالتهما في العقود الأخيرة بفضل عدد من الإصلاحات الموجهة إلى هاتين المجموعتين.
    A final report which will soon be released by UNIOSIL, will be recommending a number of reforms, the management of prisons, and the general conditions of detention. UN وسوف يوصي مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في تقريره الختامي الذي سيصدر قريباً، بإدخال عدد من الإصلاحات المتعلقة بإدارة السجون والأوضاع العامة للاحتجاز.
    The Bahamas, like other States Members of this Organization, is pleased that a number of reforms have been implemented. UN ومن دواعي سرور جزر البهاما، شأنها شأن سائر الدول الأعضاء في هذه المنظمة، أنه جرى تنفيذ عدد من الإصلاحات.
    So I have initiated a number of reforms that will begin in the next few weeks. UN ولذا فقد شرعت في عدد من الإصلاحات التي سوف أبدأها في غضون الأسابيع القليلة المقبلة.
    For instance, a number of reforms aimed at transforming African economies have been embarked upon, with generally positive results. UN فعلى سبيل المثال، تم البدء في تنفيذ عدد من الإصلاحات الرامية إلى تحويل الاقتصادات الأفريقية، محققة بوحه عام نتائج جيدة.
    During the period under review, a number of reforms were implemented with a view to further improving efficiency. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، نُفذ عدد من الإصلاحات بهدف زيادة تحسين الكفاءة.
    82. Most of the least developed countries have pursued a number of reforms aimed at strengthening revenue collection and administration capacity. UN 82 - وباشر معظم أقل البلدان نموا إجراء عدد من الإصلاحات الرامية إلى تعزيز عملية تحصيل الإيرادات والقدرات الإدارية.
    The state already has a political and technical implementing agency and a number of reforms have been incorporated into its legislation. UN ولدى الولاية بالفعل وكالة منفذة سياسية وتقنية وأُدخل عدد من الإصلاحات في تشريع الولاية.
    She stated that it would be important for Egypt to undertake a number of reforms in the education sector and to do more to incentivize research and introduce laws that would facilitate the application of scientific research. UN وقالت إنه سيكون من المهم لمصر إجراء عدد من الإصلاحات في قطاع التعليم وكذلك اتخاذ مزيد من التدابير لحفز البحث ووضع قوانين من شأنها أن تيسر تطبيق البحث العلمي.
    The Working Group submitted its report on 21 May 2010 and recommended a number of reforms to the Tribunal's procedures. UN وقدم الفريق العامل تقريره في 21 أيار/مايو 2010 وأوصى بإدخال عدد من الإصلاحات على إجراءات المحكمة.
    The Working Group submitted its report on 21 May 2010 and recommended a number of reforms to the Tribunal's procedures. UN وقدم الفريق العامل تقريره في 21 أيار/مايو 2010 وأوصى بإدخال عدد من الإصلاحات على إجراءات المحكمة.
    Since our leaders spoke on the subject, the General Assembly has spearheaded a number of reforms in recent years and we hope that Security Council reform will be accomplished in a similar manner. UN منذ أن تحدث قادتنا عن هذا الأمر، بادرت الجمعية العامة بإجراء عدد من الإصلاحات في الأعوام الأخيرة ونـأمل أن يتم إصلاح المجلس بذات النهج.
    a number of legal reforms and amendments had been introduced in domestic legislation in order to ensure respect for human rights and the provisions of the Covenant. UN وقد تم تنفيذ عدد من الإصلاحات والتعديلات في التشريعات المحلية بهدف التأكد من احترام حقوق الإنسان وأحكام العهد.
    25. The Beirut Bar Association reports that the judiciary is in need of a number of general reforms, including reforms to reinforce its independence and bring it into line with the Lebanese Constitution and the relevant international standards, particularly with regard to: UN 25- أشارت نقابة المحامين في بيروت إلى الحاجة الماسة للشروع في عدد من الإصلاحات على مستوى السلطة القضائية بشكل عام، لا سيما في ما يتعلق بتدعيم استقلاليتها والتزامها بأحكام الدستور اللبناني والمعايير الدولية ذات الصلة وخاصة فيما يخص:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more