"عدد من البرامج" - Translation from Arabic to English

    • a number of programmes
        
    • several programmes
        
    • a number of programs
        
    • various programmes
        
    • a variety of programmes
        
    • a number of the programmes
        
    • number of programmes are
        
    • number of programmes have
        
    • certain number of programmes
        
    The organization implemented information and communications projects with a number of programmes, bodies and specialized agencies, including the following: UN نفذت المنظمة مشاريع تتصل بالإعلام والاتصالات مع عدد من البرامج والهيئات والوكالات المتخصصة، من بينها ما يلي:
    Moreover, the National Empowerment Foundation which falls under this Ministry is already implementing a number of programmes in this regard. UN وعلاوة على ذلك، تعكف مؤسسة التمكين الوطنية التابعة للوزارة بالفعل على تنفيذ عدد من البرامج في هذا الصدد.
    a number of programmes are under way, as follows: UN وهناك عدد من البرامج الجارية على النحو التالي:
    a number of programmes sought to improve women's earning power and provide access to small business loans. UN ويسعى عدد من البرامج إلى تحسين قدرة النساء على الكسب وتوفير الحصول على قروض للأعمال التجارية الصغيرة.
    In this context, a number of programmes are being implemented in Russia. UN وفي هذا السياق، يجري تنفيذ عدد من البرامج في روسيا.
    At the national level, we have devised a number of programmes in the fight against NCDs. UN على المستوى الوطني، قمنا بصياغة عدد من البرامج لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    As an arid country with a climate similar to many regions in Africa, Israel continues to offer lessons learned during its own development through a number of programmes and partnerships. UN وإسرائيل، بوصفها بلداً قاحلاً ذا مناخ يشبه المناخ في مناطق أفريقية عديدة، لا تزال تقدم الدروس التي استخلصتها خلال فترة تنميتها، عن طريق عدد من البرامج والشراكات.
    Government of St Kitts and Nevis continues to promote good governance through a number of programmes: UN ولا تزال حكومة سانت كيتس ونيفس تشجع الحكم الرشيد بواسطة عدد من البرامج.
    a number of programmes established under voluntary mechanisms are also highlighted. UN وتم أيضاً إبراز عدد من البرامج المنشأة في إطار الآليات الطوعية.
    a number of programmes have been led by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to shift towards a cleaner production system. UN وتتولى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية قيادة عدد من البرامج للانتقال إلى نظام إنتاج أنظف.
    The small island developing States have therefore been actively engaged in a number of programmes aimed at strengthening statistical capacity. UN ولذلك تشارك الدول الجزرية الصغيرة النامية بنشاط في عدد من البرامج التي ترمي إلى تعزيز القدرة الإحصائية.
    UNICEF had a number of programmes relating to both the treatment and prevention of disabilities resulting from landmine accidents. UN واليونيسيف لديها عدد من البرامج المتعلقة بمعالجة ومنع الإعاقة الناجمة عن حوادث الألغام الأرضية.
    More specifically, the British Virgin Islands and Anguilla have benefited thus far from a number of programmes, as set out below. UN وبشكل أكثر تحديدا، استفادت جزر فِرْجِن البريطانية وأنغيلا حتى الآن من عدد من البرامج المبيّنة أدناه.
    a number of programmes are being pursued through other areas of the national government. UN يجري تنفيذ عدد من البرامج من خلال جهات أخرى في الحكومة الوطنية.
    The Committee notes the existence of a number of programmes, policies and activities aimed at addressing discriminatory treatment of aboriginal women. UN وتلاحظ اللجنة وجود عدد من البرامج والسياسات والأنشطة الهادفة إلى التصدي للمعاملة التمييزية الممارَسة في حق نساء الشعوب الأصلية.
    Lastly, a number of programmes had been launched in such areas as part-time and off-site work. UN وأخيرا، تم الشروع في عدد من البرامج في مجالات مثل العمل غير المتفرغ، والعمل خارج أماكن العمل.
    a number of programmes promoted judicial literacy with respect to the Convention, though there were gaps that the Government was working to diminish. UN وهناك عدد من البرامج التي تعزز تعريف رجال القانون بالاتفاقية، ومع ذلك هناك فجوات في هذا المجال تعمل الحكومة على تضييقها.
    In addition, Cambodia was involved in several programmes in the Greater Mekong Subregion to combat human trafficking and had enacted legislation to eliminate all forms of such trafficking as well as the sexual exploitation of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك كمبوديا في عدد من البرامج في المنطقة دون الإقليمية الكبرى لنهر ميكونغ لمكافحة الاتجار بالنساء، وسنت تشريعا يقضي على جميع أشكال هذا الاتجار فضلا عن الاستغلال الجنسي للمرأة.
    On access to health and education in rural areas, a number of programs are being carried out by the Government. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى الصحة والتعليم في المناطق الريفية، تقوم الحكومة بتنفيذ عدد من البرامج.
    The problem of dropouts was under study and various programmes had been established to encourage children, especially girls, to stay in or return to school. UN وأضافت أنه تجري دراسة مشكلة التسرب، وأنه تم إعداد عدد من البرامج لتشجيع الأولاد، ولا سيما البنات، على الاستمرار في الدراسة أو العودة إليها.
    The Network is planning to undertake a variety of programmes to promote countries' and subnational health information systems.2 UN وتعتزم الشبكة تنفيذ عدد من البرامج لتعزيز نظم المعلومات الصحية على صعيد البلدان وعلى الصعيد دون الوطني.
    In the main, the non-independent Territories of the OECS benefit a number of the programmes and projects being implemented by the OECS secretariat. UN وبصفة عامة، تستفيد الأقاليم غير المستقلة في منظمة دول شرق الكاريبي من عدد من البرامج والمشاريع التي تنفذها أمانة المنظمة حاليا.
    When some decades ago, the international community became truly aware of the severity of the economic and social difficulties that Africa was facing, a certain number of programmes were designed under the aegis of the United Nations to help the continent find its way towards economic growth and development. UN قبل بضع عقود، عندما أصبح المجتمع الدولي مدركا حقا لجسامة الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي كانت أفريقيا تواجهها، جرى تصميم عدد من البرامج في ظل رعاية الأمم المتحدة لمساعدة القارة على إيجاد طريقها صوب النمو الاقتصادي والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more