"عدد من البلدان المانحة" - Translation from Arabic to English

    • a number of donor countries
        
    • several donor countries
        
    In addition, a number of donor countries had opted to incorporate the standards into their funding agreements with non-governmental organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد اختار عدد من البلدان المانحة إدراج المعايير في اتفاقاتهم للتمويل مع المنظمات غير الحكومية.
    a number of donor countries have pledged increases or resumption of their contributions to UNIFEM regular resources for 2009 and beyond. UN وتعهد عدد من البلدان المانحة بزيادة أو استئناف مساهماتها في الموارد العادية للصندوق لعام 2009 وما بعده.
    a number of donor countries have contributed to the HIPC Trust Fund; UN وقد أسهم عدد من البلدان المانحة في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالدين؛
    There were firm pledges of financial and other support from a number of donor countries and from the European Commission. UN وأعلنت تعهدات أكيدة من جانب عدد من البلدان المانحة ومن اللجنة اﻷوروبية بتقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم.
    several donor countries and international organizations indicated their willingness to support the establishment of such funds. UN وأشار عدد من البلدان المانحة والمنظمات الدولية إلى استعدادها لدعم إنشاء مثل هذه الصناديق.
    A meeting with representatives of a number of donor countries was also held in Nairobi in May 2006. UN 32 - كما عقد اجتماع مع ممثلي عدد من البلدان المانحة في نيروبي في أيار/مايو 2006.
    a number of donor countries have also expressed their willingness to finance specific posts for projects. UN كما أعرب عدد من البلدان المانحة عن استعداده لتمويل وظائف محددة للمشاريع.
    a number of donor countries have also expressed their readiness to finance specific posts from their voluntary contributions. UN كما أعرب عدد من البلدان المانحة عن استعداده لتمويل وظائف معينة بتبرعاته.
    a number of donor countries have also agreed to provide an additional $420 million under a special funding arrangement. UN ووافق أيضاً عدد من البلدان المانحة على توفير مبلغ اضافي قدره ٠٢٤ مليون دولار بموجب ترتيب تمويل خاص.
    a number of donor countries have also expressed their willingness to finance specific posts for projects. UN كما أعرب عدد من البلدان المانحة عن استعداده لتمويل وظائف محددة للمشاريع.
    His delegation was therefore most gratified at the continuing support given to the Agency by a number of donor countries and hoped that others would follow their example. UN ولذلك فإن من دواعي سرور وفده استمرار عدد من البلدان المانحة في تقديم الدعم للوكالة ويأمل أن تحذو حذوها بلدان أخرى.
    Noting that while many least developed countries, for their part, have been implementing courageous and far-reaching policy reforms and adjustment measures in line with the Programme of Action, implementation of international support measures and commitments by a number of donor countries has fallen short of the provisions of the Programme of Action, UN وإذ تلاحظ أنه في حين أن الكثير من أقل البلدان نموا يقوم من جانبه بتنفيذ إصلاحات جسورة وبعيدة المــدى فــي السياسات وتدابير للتكيف وفقا لبرنامج العمل، فإن قيام عدد من البلدان المانحة بتنفيذ تدابير الدعم والالتزامات الدولية لا يزال قاصرا عما تقضي به أحكام برنامج العمل،
    Finally, mention shall be made of the generous and substantial support provided by a number of donor countries through voluntary contributions to technical cooperation projects executed by ECLAC. UN وينبغي أولا التنويه بما يقدمه عدد من البلدان المانحة من دعم سخي وكبير عن طريق التبرعات لمشاريع التعاون التقني التي تنفذها اللجنة.
    Noting that while many least developed countries, for their part, have been implementing courageous and far-reaching policy reforms and adjustment measures in line with the Programme of Action, implementation of international support measures and commitments by a number of donor countries has fallen short of the provisions of the Programme of Action, UN وإذ تلاحظ أنه في حين أن الكثير من أقل البلدان نموا يقوم من جانبه بتنفيذ إصلاحات جسورة وبعيدة المــدى فــي السياسات وتدابير للتكيف وفقا لبرنامج العمل، فإن قيام عدد من البلدان المانحة بتنفيذ تدابير الدعم والالتزامات الدولية لا يزال قاصرا عما تقضي به أحكام برنامج العمل،
    The Initiative was co-organized by the United Nations Forum on Forests secretariat and FAO, with support from other Partnership members and resources from a number of donor countries. UN وقد شارك في تنظيم المبادرة أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنظمة الأغذية والزراعة بدعم من أعضاء آخرين في الشراكة، وبموارد من عدد من البلدان المانحة.
    58. a number of donor countries have contributed to the efforts to enhance Lebanon's border security. UN 58 - ساهم عدد من البلدان المانحة في الجهود المبذولة لتعزيز أمن الحدود اللبنانية.
    UNHabitat has been able to sign multi-year agreements with a number of donor countries, covering both General purpose and Special purpose contributions. UN وقد تمكن موئل الأمم المتحدة من توقيع اتفاقات متعددة السنوات مع عدد من البلدان المانحة تغطي كلاً من مساهمات الأغراض العامة ومساهمات الأغراض الخاصة.
    At the same time, it was appreciated that a number of donor countries continually meet or exceed the agreed United Nations ODA target of 0.7 per cent of GNP. UN وفي الوقت نفسه، أُعرب عن التقدير لوفاء عدد من البلدان المانحة بصفة مستمرة بهدف المساعدة الإنمائية الرسمية للأمم المتحدة المتفق عليه والبالغ 7,.
    It is encouraging to note the positive population assistance policies of a number of donor countries since the Conference, as well as the continued strength of domestic resource flows. UN ومن المشجع ملاحظة السياسات الإيجابية للمساعدة السكانية التي ينتهجها عدد من البلدان المانحة منذ انعقاد المؤتمر، فضلا عن استمرار قوة تدفقات الموارد المحلية.
    It is for this reason that we welcome the commitment expressed by several donor countries to increase their contributions to the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). UN ولهذا السبب فإننا نرحب بالالتزام الذي أعرب عنه عدد من البلدان المانحة بزيادة تبرعاتها لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    32. In addition, some HIPC-eligible African countries have benefited from bilateral debt cancellations announced by several donor countries. UN 32 - بالإضافة إلى ذلك، استفاد عدد من البلدان الأفريقية الفقيرة المؤهلة المثقلة بالديون من عمليات إلغاء الديون الثنائية التي أعلنها عدد من البلدان المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more