The preambular section remained the same, but the operative part contained a number of changes. | UN | بقيت الديباجة كما هي فيما احتوى المنطوق على عدد من التغييرات. |
This ad hoc formula was applied subsequently, subject to a number of changes over the years to the membership of groups B, C and D. | UN | وقد طُبقت هذه الصيغة الخاصة بعد ذلك مع إدخال عدد من التغييرات على مدار السنين في عضوية المجموعات باء وجيم ودال. |
It was a challenge to increase their participation in political life owing to a number of changes to constituency and local government systems. | UN | ومن التحديات زيادة مشاركتهن في الحياة السياسية بسبب عدد من التغييرات في القواعد الشعبية ونظم الحكومة المحلية. |
a number of changes have been made in response to the recommendations of these inquiries. | UN | وقد حدث عدد من التغييرات استجابة لتوصيات هذه التحقيقات. |
The Panel notes that there have been a number of changes in senior management decisions related to both commercial activities and that this has contributed to confusion. | UN | ويلاحظ الفريق حدوث عدد من التغييرات في قرارات الإدارة العليا بشأن كلا النشاطين التجاريين مما أسهم في اللبس. |
Building on lessons learned in Vancouver a number of changes were made to the overall structure of the fourth session. | UN | وبناء على الدروس المستفادة في فانكوفر تم إدخال عدد من التغييرات في الهيكل العام للدورة الرابعة. |
The effects of the extremely unfavourable macroeconomic conditions on firms were severe, causing them to make a number of changes. | UN | وكان تأثير أوضاع الاقتصاد الكلي غير المواتية شديداً على الشركات مما حداها على إجراء عدد من التغييرات. |
366. He suggested a number of changes in formulation. | UN | 366- واقترح إجراء عدد من التغييرات في الصياغة. |
a number of changes had been made in some budget sections and new sections 1B, 2B and 34 had been created. | UN | وأدخل عدد من التغييرات على بعض أبواب الميزانية وأنشئت اﻷبواب الجديدة ١ باء و ٢ باء و ٣٤. |
In our long diplomatic career at the United Nations, we have noted with satisfaction a number of changes made to the Security Council's working methods. | UN | وقد لاحظنا مع الارتياح، في عملنا الدبلوماسي الطويل في الأمم المتحدة، إدخال عدد من التغييرات على أساليب عمل مجلس الأمن. |
The schedule reflects a number of changes already made during the course of 2006. | UN | ويرد في الجدول عدد من التغييرات التي حدثت خلال عام 2006. |
This ad hoc formula was applied subsequently, subject to a number of changes over the years to the membership of groups B, C and D. | UN | وقد طُبقت هذه الصيغة الخاصة بعد ذلك مع إدخال عدد من التغييرات على مدار السنين في عضوية المجموعتين باء وجيم ودال. |
The schedule reflects a number of changes already made during the course of 2008. | UN | ويرد في الجدول عدد من التغييرات التي حدثت خلال عام 2008. |
Replies to the concepts paper have been discussed as well and resulted in a number of changes/clarifications to the existing paper. | UN | كذلك، نوقشت الأجوبة على ورقة المفاهيم مما أسفر عن عدد من التغييرات والإيضاحات في الورقة الحالية. |
The new initiatives, which were immediately supported by the President, also include a number of changes to current United States policies concerning Cuba. | UN | وهذه المبادرات الجديدة التي حظيت فورا بدعم الرئيس، تتضمن أيضا إدخال عدد من التغييرات على سياسات الولايات المتحدة الحالية المتعلقة بكوبا. |
Implementation of mobility will affect the staff selection system as a number of changes will have to be made to the current staff selection system. | UN | وسيؤثر تطبيق التنقل على نظام اختيار الموظفين إذ لا بد من إدخال عدد من التغييرات على نظام اختيار الموظفين الحالي. |
a number of changes had also been introduced to the commentaries. | UN | وشهدت التعليقات أيضا إدخال عدد من التغييرات عليها. |
13. There were a number of changes to provincial governors. | UN | 13 - وطرأ عدد من التغييرات استهدفت حكام المقاطعات. |
This ad hoc formula was applied subsequently, subject to a number of changes over the years to the membership of groups B, C and D. | UN | وقد طُبقت هذه الصيغة الخاصة بعد ذلك مع إدخال عدد من التغييرات على مدار السنين في عضوية المجموعات باء وجيم ودال. |
Within the present general structure of MINUSTAH, a number of modifications could however be made to increase the Mission's capacity to implement its mandate at this stage. | UN | غير أنه يمكن إجراء عدد من التغييرات في إطار الهيكل العام الحالي للبعثة لزيادة قدرتها على تنفيذ ولايتها في هذه المرحلة. |