"عدد من التغييرات" - Translation from Arabic to English

    • a number of changes
        
    • number of changes have
        
    • number of changes were
        
    • a number of modifications
        
    The preambular section remained the same, but the operative part contained a number of changes. UN بقيت الديباجة كما هي فيما احتوى المنطوق على عدد من التغييرات.
    This ad hoc formula was applied subsequently, subject to a number of changes over the years to the membership of groups B, C and D. UN وقد طُبقت هذه الصيغة الخاصة بعد ذلك مع إدخال عدد من التغييرات على مدار السنين في عضوية المجموعات باء وجيم ودال.
    It was a challenge to increase their participation in political life owing to a number of changes to constituency and local government systems. UN ومن التحديات زيادة مشاركتهن في الحياة السياسية بسبب عدد من التغييرات في القواعد الشعبية ونظم الحكومة المحلية.
    a number of changes have been made in response to the recommendations of these inquiries. UN وقد حدث عدد من التغييرات استجابة لتوصيات هذه التحقيقات.
    The Panel notes that there have been a number of changes in senior management decisions related to both commercial activities and that this has contributed to confusion. UN ويلاحظ الفريق حدوث عدد من التغييرات في قرارات الإدارة العليا بشأن كلا النشاطين التجاريين مما أسهم في اللبس.
    Building on lessons learned in Vancouver a number of changes were made to the overall structure of the fourth session. UN وبناء على الدروس المستفادة في فانكوفر تم إدخال عدد من التغييرات في الهيكل العام للدورة الرابعة.
    The effects of the extremely unfavourable macroeconomic conditions on firms were severe, causing them to make a number of changes. UN وكان تأثير أوضاع الاقتصاد الكلي غير المواتية شديداً على الشركات مما حداها على إجراء عدد من التغييرات.
    366. He suggested a number of changes in formulation. UN 366- واقترح إجراء عدد من التغييرات في الصياغة.
    a number of changes had been made in some budget sections and new sections 1B, 2B and 34 had been created. UN وأدخل عدد من التغييرات على بعض أبواب الميزانية وأنشئت اﻷبواب الجديدة ١ باء و ٢ باء و ٣٤.
    In our long diplomatic career at the United Nations, we have noted with satisfaction a number of changes made to the Security Council's working methods. UN وقد لاحظنا مع الارتياح، في عملنا الدبلوماسي الطويل في الأمم المتحدة، إدخال عدد من التغييرات على أساليب عمل مجلس الأمن.
    The schedule reflects a number of changes already made during the course of 2006. UN ويرد في الجدول عدد من التغييرات التي حدثت خلال عام 2006.
    This ad hoc formula was applied subsequently, subject to a number of changes over the years to the membership of groups B, C and D. UN وقد طُبقت هذه الصيغة الخاصة بعد ذلك مع إدخال عدد من التغييرات على مدار السنين في عضوية المجموعتين باء وجيم ودال.
    The schedule reflects a number of changes already made during the course of 2008. UN ويرد في الجدول عدد من التغييرات التي حدثت خلال عام 2008.
    Replies to the concepts paper have been discussed as well and resulted in a number of changes/clarifications to the existing paper. UN كذلك، نوقشت الأجوبة على ورقة المفاهيم مما أسفر عن عدد من التغييرات والإيضاحات في الورقة الحالية.
    The new initiatives, which were immediately supported by the President, also include a number of changes to current United States policies concerning Cuba. UN وهذه المبادرات الجديدة التي حظيت فورا بدعم الرئيس، تتضمن أيضا إدخال عدد من التغييرات على سياسات الولايات المتحدة الحالية المتعلقة بكوبا.
    Implementation of mobility will affect the staff selection system as a number of changes will have to be made to the current staff selection system. UN وسيؤثر تطبيق التنقل على نظام اختيار الموظفين إذ لا بد من إدخال عدد من التغييرات على نظام اختيار الموظفين الحالي.
    a number of changes had also been introduced to the commentaries. UN وشهدت التعليقات أيضا إدخال عدد من التغييرات عليها.
    13. There were a number of changes to provincial governors. UN 13 - وطرأ عدد من التغييرات استهدفت حكام المقاطعات.
    This ad hoc formula was applied subsequently, subject to a number of changes over the years to the membership of groups B, C and D. UN وقد طُبقت هذه الصيغة الخاصة بعد ذلك مع إدخال عدد من التغييرات على مدار السنين في عضوية المجموعات باء وجيم ودال.
    Within the present general structure of MINUSTAH, a number of modifications could however be made to increase the Mission's capacity to implement its mandate at this stage. UN غير أنه يمكن إجراء عدد من التغييرات في إطار الهيكل العام الحالي للبعثة لزيادة قدرتها على تنفيذ ولايتها في هذه المرحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more