a number of practical steps to strengthen cooperation and capacity in joint efforts against drug trafficking were adopted. | UN | وقد اعتُمد عدد من الخطوات العملية لتوثيق التعاون وتعزيز القدرة في الجهود المشترَكة لمكافحة المخدرات. |
At the same time, a number of practical steps could be undertaken that would make the proceedings of the General Assembly more effective and efficient. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن اتخاذ عدد من الخطوات العملية التي من شأنها أن تجعل أعمال الجمعية العامة أكثر فعالية وكفاءة. |
For the first time, a number of practical steps were identified for how to work towards this goal. | UN | وللمرة الأولى، يُحدد عدد من الخطوات العملية حول كيفية العمل من أجل بلوغ ذلك الهدف. |
Since then, a number of practical steps have been taken to improve the situation of children in Ukraine. | UN | ومنذ ذلك الحين، اتخذ عدد من الخطوات العملية من أجل تحسين حالة الطفل في أوكرانيا. |
In implementation of those conventions, Bahrain had taken a number of practical steps, including the creation of a national commission on childhood that aimed to improve children's living standards. | UN | وأضافت أنه تنفيذا لهذه الاتفاقيات قامت البحرين باتخاذ عدد من الخطوات العملية بينها إنشاء لجنة وطنية معنية بالطفولة الغرض منها هو تحسين مستويات معيشة الأطفال. |
With regard to reporting mechanisms related to counter-terrorism, a number of practical steps can help to alleviate the problem. | UN | أما بالنسبة لآليات تقديم التقارير ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، فثمة عدد من الخطوات العملية التي يمكن أن تساعد على التخفيف من حدة هذه المشكلة. |
6. In this regard, a number of practical steps have already been undertaken, including: | UN | 6 - وفي هذا الصدد، اتُخذ بالفعل عدد من الخطوات العملية منها ما يلي: |
A follow-up Arab Ministerial Committee meeting the previous week had agreed on a number of practical steps to invigorate the Arab Peace Initiative, including meeting with the Security Council, the Secretary-General and the Quartet and calling for an international conference under the auspices of the United Nations and the Quartet, which all parties to the conflict should attend. | UN | ووافقت لجنة وزارية عربية للمتابعة في اجتماعها الأسبوع الماضي على عدد من الخطوات العملية لتنشيط مبادرة السلام العربية، بما في ذلك اجتماع مع مجلس الأمن ومع الأمين العام والمجموعة الرباعية وطالبت بمؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة والمجموعة الرباعية يحضره جميع أطراف الصراع. |
- The 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons unanimously agreed on a number of practical steps which constitute mutually reinforcing ways and means to achieve nuclear disarmament. | UN | - وافق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 موافقة إجماعية على عدد من الخطوات العملية التي تشكل سبلا ووسائل متداعمة لتحقيق نزع السلاح النووي. |
- The 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons unanimously agreed on a number of practical steps which constitute mutually reinforcing ways and means to achieve nuclear disarmament. | UN | - وافق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 موافقة إجماعية على عدد من الخطوات العملية التي تشكل سبلا ووسائل متداعمة لتحقيق نزع السلاح النووي. |
" The 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, made up of nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States, unanimously agreed on a number of practical steps which constitute mutually reinforcing ways and means to achieve nuclear disarmament. | UN | " وافق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 موافقة إجماعية على عدد من الخطوات العملية التي تشكل سبلا ووسائل متداعمة لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Believing that there are a number of practical steps that the nuclear-weapon States can and should take immediately before the actual elimination of nuclear arsenals and the development of requisite verification regimes take place, and, in this connection, noting certain recent unilateral and other steps, | UN | وإذ تؤمن بوجود عدد من الخطوات العملية التي يمكن للدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بل ويتعين عليها، اتخاذها فورا حتى يتم القضاء الفعلي على الترسانات النووية ويتم استحداث أنظمة التحقق اللازمة، وإذ تلاحظ في هذا الصدد بعض الخطوات المتخذة مؤخرا من جانب واحد وغيرها من الخطوات، |
Believing that there are a number of practical steps that the nuclear-weapon States can and should take immediately before the actual elimination of nuclear arsenals and the development of requisite verification regimes take place, and, in this connection, noting certain recent unilateral and other steps, | UN | وإذ تؤمن بوجود عدد من الخطوات العملية التي يمكن للدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بل يتعين عليها، اتخاذها فورا قبل أن يتم القضاء الفعلي على الترسانات النووية ويتم استحداث أنظمة التحقق اللازمة، وإذ تلاحظ في هذا الصدد بعض الخطوات المتخذة مؤخرا من جانب واحد وغيرها من الخطوات، |
Believing that there are a number of practical steps that the nuclear-weapon States can and should take immediately before the actual elimination of nuclear arsenals and the development of requisite verification regimes take place, and in this connection noting certain recent unilateral and other steps, | UN | وإذ تؤمـن بوجود عدد من الخطوات العملية التي يمكن للدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بل ويتعين عليها، اتخاذها فورا لكي تُزال بالفعل الترسانات النووية ويتم استحداث أنظمة التحقق اللازمة، وإذ تلاحظ في هذا الصدد بعض الخطوات الانفرادية وغيرها المتخذة مؤخرا، |
Most importantly, the nuclear-weapon States agreed unequivocally to the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, with a number of practical steps for the systematic and progressive implementation of article VI of the Treaty. | UN | وأهم من هذا كله أن الدول الحائزة للأسلحة النووية اتفقت بشكل قاطع على القضاء الكامل على ترساناتها النووية، وصولا إلى نزع السلاح النووي، مع اتخاذ عدد من الخطوات العملية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة على نحو منهجي وتدريجي. |
48. The task force recommends a number of practical steps for videoconferencing and video messaging, as described below. | UN | 48- وتوصي فرقة العمل باتخاذ عدد من الخطوات العملية فيما يتعلق بالتداول المؤتمري والتراسل بواسطة الفيديو، على النحو المبين أدناه. |
40. a number of practical steps could be taken to improve safety and security immediately, as had been outlined in the 13 practical steps adopted at the 2000 Review Conference. | UN | 40 - وأوضح أنه يمكن اتخاذ عدد من الخطوات العملية لتحسين السلامة والأمن على الفور، على النحو الموضّح في الخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض عام 2000. |
40. a number of practical steps could be taken to improve safety and security immediately, as had been outlined in the 13 practical steps adopted at the 2000 Review Conference. | UN | 40 - وأوضح أنه يمكن اتخاذ عدد من الخطوات العملية لتحسين السلامة والأمن على الفور، على النحو الموضّح في الخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض عام 2000. |
In an effort to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, the Final Document of the 2010 Review Conference emphasized the importance of a process leading to full implementation of the 1995 resolution on the Middle East and, to that end, endorsed a number of practical steps. | UN | وفي محاولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، شدد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، في وثيقته الختامية، على أهمية بدء عملية تفضي إلى التنفيذ الكامل للقرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وأيّد المؤتمر، تحقيقا لهذا الغرض، اتخاذ عدد من الخطوات العملية. |
- The 2000 NPT Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, made up of nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States, unanimously agreed on a number of practical steps which constitute mutually reinforcing ways and means to achieve nuclear disarmament. | UN | - وافق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، الذي ضم الدول الحائزة على الأسلحة النووية والدول غير الحائزة على الأسلحة النووية، موافقة إجماعية على عدد من الخطوات العملية تشكل سبلا ووسائل متداعمة لتحقيق نزع السلاح النووي. |