"عدد من الدروس" - Translation from Arabic to English

    • a number of lessons
        
    • number of lessons learned
        
    • number of important lessons
        
    a number of lessons have already been learned from such efforts. UN وقد استخلص من هذه الجهود حتى اﻵن عدد من الدروس.
    Experience to date has yielded a number of lessons and challenges: UN فلقد آلت التجربة حتى الآن إلى عدد من الدروس والتحديات:
    a number of lessons learned were identified that will inform the Mission's future crisis response and force posture. UN وتم تحديد عدد من الدروس المستخلصة التي ستسترشد بها البعثة في استجابتها للأزمات ووضع قوتها.
    There are a number of lessons from UNCTAD's experience in technical cooperation across the full range of its programmes: UN هناك عدد من الدروس الممكن استخلاصها من تجربة الأونكتاد في مجال التعاون التقني الشامل لمجموعة ما يضطلع به من برامج:
    There are also a number of lessons to be learned in the use and coordination of military and civil defence assets. UN وهناك كذلك عدد من الدروس المستخلصة في استخدام وتنسيق وسائل الدفاع العسكري والمدني.
    In addition, an evaluation of progress in the development and promotion of the proposal was also undertaken and a number of lessons learned were compiled. UN فضلا عن ذلك، تم تقييم للتقدم المحرز في تطوير المقترح وتعزيزه وجرى جمع عدد من الدروس المستفادة.
    :: a number of lessons highlight the importance of developing capacity. UN :: وهناك عدد من الدروس المستفادة التي تبرز أهمية تنمية القدرات.
    a number of lessons can be drawn from these examples: UN ويمكن استخلاص عدد من الدروس من هذه اﻷمثلة:
    From the experience gained in the operations described, a number of lessons can be drawn. UN ومن الخبرة المكتسبة من العمليات الموصوفة يمكن استخلاص عدد من الدروس.
    a number of lessons learned could be helpful to other countries. UN وهناك عدد من الدروس المستخلصة التي يمكن أن تفيد بلداناً أخرى.
    3. a number of lessons have been learned in the first decade of implementation of the Programme of Action and the International Instrument. UN 3 - جرى استخلاص عدد من الدروس في العقد الأول من تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي.
    The studies at the basis of this note have yielded a number of lessons on how to prepare the ground for the entry of foreign investors, how to negotiate with infrastructure TNCs, and how to manage the investment during the lifetime of the infrastructure investment. UN وقد أسفرت الدراسات التي استندت إليها هذه المذكرة عن عدد من الدروس بشأن سبل تمهيد الطريق لدخول المستثمرين الأجانب، وكيفية التفاوض مع الشركات عبر الوطنية العاملة في قطاع البنية التحتية، وكيفية إدارة الاستثمار خلال فترة عمر الاستثمار في البنية التحتية.
    46. a number of lessons learned have become apparent. UN 46 - وهناك في هذا الصدد عدد من الدروس التي تبدو عيانا.
    He shared with delegates a number of lessons learned from the experience of Egypt pertaining to training and education, enforcement, professional code of ethics, and amendments to some laws and regulations. UN وأطلع المتحدث المندوبين على عدد من الدروس المستفادة من خبرة مصر في مجالات التدريب والتعليم والإنفاذ ومدونة قواعد السلوك المهنية والتعديلات التي أُدخلت على بعض القوانين والأنظمة.
    Nevertheless, the experience brought about a number of lessons which were applied to other initiatives in favour of countries emerging from conflict in 2000. UN ومع ذلك فقد أسفرت هذه التجربة عن استخلاص عدد من الدروس تم تطبيقها على مبادرات أخرى لصالح البلدان الخارجة من النـزاعات في عام 2000.
    7. The relief operation offers a number of lessons, which should be taken into consideration when preparing for future relief operations of such a dimension. UN 7 - وتمخضت عملية الإغاثة عن عدد من الدروس يجب أن تراعى عند إعداد عمليات إغاثة من هذا الحجم مستقبلا.
    36. At the end of 1999, a number of lessons from the decade have become clear. UN 36 - وفي نهاية عام 1999، تبلور عدد من الدروس المستفادة من العقد في صورة أوضح.
    15. As a result of the preparation of the present contingency plan, a number of lessons have been learned. UN 15 - أستخلص عدد من الدروس نتيجة إعداد خطة الطوارئ الحالية.
    a number of lessons could be drawn from the impact of the programme in Sri Lanka. UN 15- وأضاف قائلا إنه يمكن استخلاص عدد من الدروس من تأثير البرنامج في سري لانكا.
    44. A number of important lessons can be drawn from the implementation of the secretariat's various activities. UN 44- ويمكن استخلاص عدد من الدروس الهامة من تنفيذ مختلف أنشطة الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more