"عدد من الدول الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • a number of African States
        
    • a number of African countries
        
    • several African States
        
    • many African countries
        
    Regrettably, participants observed, such organizations continue to be harassed, intimidated and obstructed in a number of African States. UN ومما يؤسف له أن المشاركين لاحظوا استمرار مضايقة هذه المنظمات وترهيبها وعرقلة أعمالها في عدد من الدول الأفريقية.
    For example, a number of African States were currently drafting legislation on terrorism. UN فعلى سبيل المثال، يقوم عدد من الدول الأفريقية حالياً بصياغة تشريعات تتعلق بالإرهاب.
    Intergovernmental agreements to settle the debt of a number of African States were signed in 2003. UN وتم في عام 2003 التوقيع على اتفاقات حكومية دولية لتسوية ديون عدد من الدول الأفريقية.
    Norway is now cooperating with a number of African countries in this connection. UN وتتعاون النرويج الآن مع عدد من الدول الأفريقية في هذا الصدد.
    In that regard, the support offered by several African States for security system reform in Côte d'Ivoire was welcome. UN وأعرب في هذا الصدد عن الترحيب بالدعم الذي يقدمه عدد من الدول الأفريقية لإصلاح نظام الأمن في كوت ديفوار.
    In fact, it was reported during 1998 and 1999 that there was a significant increase in the purchases of arms and munitions by a number of African States. UN وفي الواقع ذكر خلال العامين 1998 و 1999 أنه كانت هناك زيادة كبيرة في مشتريات الأسلحة والذخائر من جانب عدد من الدول الأفريقية.
    Like the previous event, the seminar in Brazil was a great success, bringing together international scientific and technical experts as well as a broad cross-section of technical personnel from Brazil and representatives of a number of African States with an interest in the Equatorial Atlantic Ocean. UN وكما كان الحال في المرة الأولى، تكللت الحلقة الدراسية في البرازيل بنجاح باهر، حيث جمعت خبراء علميين وتقنيين دوليين، بالإضافة إلى مجموعة شاملة من الخبراء التقنيين من البرازيل وممثلي عدد من الدول الأفريقية المهتمة بالمحيط الأطلسي الاستوائي.
    6. Ms. Mbeng (Cameroon) said that some of the sponsors' views coincided with those expressed in document A/CN.9/658/Add.1, which contained the comments of a number of African States. UN 6 - السيدة إمبينغ (الكاميرون): قالت إن بعض آراء مقدمي المشروع تتصادف مع الآراء المعرب عنها في الوثيقة A/CN.9/658/Add.1 التي تضمنت تعليقات عدد من الدول الأفريقية.
    14. Consultations were held last year with a number of African States with a view to encouraging them to adopt national legislation making the violation of Security Council arms embargoes a criminal offence. UN 14 - عقدت مشاورات السنة الماضية مع عدد من الدول الأفريقية بغية تشجيعها على اعتماد تشريعات وطنية تجعل انتهاك أشكال الحظر المفروضة من جانب مجلس الأمن فعلا إجراميا.
    In this regard, the instrument the General Assembly now has before it is a real shot in the arm for the efforts to institutionalize the rule of law and good governance initiated by a number of African States, which are determined now more than ever to assure a better socio-economic future for their citizens. UN وفي هذا الصدد، يمثل الصك المعروض الآن على الجمعية العامة دعما حقيقيا للجهود الرامية إلى تأسيس حكم القانون والحكم الرشيد التي بدأها عدد من الدول الأفريقية المصممة الآن أكثر من أي وقت مضى على كفالة مستقبل اجتماعي واقتصادي أفضل لمواطنيها.
    The Prosecutor has spoken to the African Group of Ambassadors to the United Nations, the leadership of the African Union and officials of a number of African States to gain such cooperation. The Prosecutor will continue to seek audience with heads of States in which some of the indicated fugitives are known to be. UN وقد أجرى المدعي العام محادثات مع مجموعة السفراء الأفارقة في الأمم المتحدة وقيادة الاتحاد الأفريقي ومسؤولي عدد من الدول الأفريقية لكسب هذا التعاون.وسيواصل المدعي العام السعي إلى إجراء محادثات مع رؤساء الدول المعروف وجود بعض الهاربين المتهمين بها.
    The Prosecutor has spoken to the African Group of ambassadors to the United Nations, the leadership of the African Union and officials of a number of African States to gain the cooperation of their Governments. UN 737- تعليقات الإدارة - أجرى المدعي العام محادثات مع مجموعة السفراء الأفارقة في الأمم المتحدة وقيادة الاتحاد الأفريقي ومسؤولي عدد من الدول الأفريقية لكسب تعاون حكوماتهم.
    AUC and ECA should cooperate with a number of African States with a view to reform their legal frameworks which could eventually be introduced more widely across the continent following evaluation and the learning of necessary lessons; UN ينبغي أن تتعاون مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع عدد من الدول الأفريقية في عملية إصلاح الأطر القانونية لديها حيث تبني عملية الإصلاح في نهاية المطاف على نطاق أوسع في أرجاء القارة عقب تقييم الدروس الضرورية والاستفادة بها؛
    a number of African States have passed legislation prohibiting and/or criminalizing the practice of female genital mutilation: Ghana (1994), Burkina Faso (1996) and Côte d’Ivoire (1998). UN فقد أقر عدد من الدول الأفريقية تشريعات تحظر و/أو تجرم ممارسات ختان الأنثى: غانا (1994)، وبوركينا فاصو (1996) وكوت ديفوار (1998).
    In addition, the Memorandum of Understanding of the African Peer Review Mechanism had been signed by a number of African States at the Sixth Head of State and Government Implementation Committee Meeting of the New Partnership for Africa's Development, held in Nigeria on 9 March 2003. UN وبالاضافة إلى ذلك، قام عدد من الدول الأفريقية بالتوقيع على مذكرة تفاهم آلية استعراض النظراء الأفريقية في الاجتماع السادس للجنة التنفيذية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التابعة لرؤساء الدول والحكومات، الذي عقد في نيجيريا في 9 آذار/مارس 2003.
    In view of the devastating effects that small arms and light weapons continue to have on the socioeconomic progress and stability in the region and the challenges a number of African States face in professionalizing their defence and security forces, the work of the Regional Centre focused on efforts to curb the flow of this category of weapons and on security sector reform. UN وفي ضوء الآثار المدمِّرة التي ما زالت تنجم عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالنسبة للتقدم الاجتماعي والاقتصادي وللاستقرار في المنطقة، إضافة إلى التحديات التي يواجهها عدد من الدول الأفريقية فيما يتصل بإضفاء الطابع المهني على قواتها الدفاعية والأمنيـة، فقـد ركـزت أعمـال المركــز الإقليـمــي على الجهـود الراميـة للحــد من تدفــق هـذه
    In the context of its efforts in this area, Morocco has approached a number of African countries with a view to facilitating the Treaty's entry into force and paving the way for the implementation of a universal verification regime. UN وبذل المغرب مساعي عدة لدى عدد من الدول الأفريقية بهدف تسهيل بدء نفاذ المعاهدة وتمهيد السبيل من أجل تطبيق نظام للتحقق الشامل.
    Japan has also been providing assistance for the consolidation of peace and nation-building in the former Yugoslavia, Cambodia, Timor-Leste, Afghanistan, Iraq, Sri Lanka and a number of African countries. UN وظلت اليابان أيضا تقدم المساعدة لتوطيد السلام وبناء الأمة في يوغوسلافيا السابقة وكمبوديا وتيمور - ليشتي وأفغانستان والعراق وسري لانكا، بالإضافة إلى عدد من الدول الأفريقية.
    In cooperation with Nigeria and Cuba, Libya is also implementing a South-South health-care project that provides a range of health services to those in need in a number of African countries. UN وتقوم ليبيا بالتعاون مع نيجيريا وكوبا بتنفيذ برنامج جنوب - جنوب للرعاية الصحية الذي يقدم خدمات صحية متعددة للمحتاجين من مواطني عدد من الدول الأفريقية.
    On the occasion of the Africa-France Summit, France, in its capacity as co-Chair of the Article XIV process, carried out demarches in the capitals of several African States to encourage ratification of the Treaty UN بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة الأفريقي - الفرنسي، قامت فرنسا، بصفتها رئيسا مشاركا للعملية المعنية بالمادة الرابعة عشرة، ببذل مساع في عواصم عدد من الدول الأفريقية لتشجيعها على تصديق المعاهدة
    This portfolio represents a consortium which owns a group of companies, banks and funds with responsibility for financing projects that support national development programmes in many African countries. UN وهي مؤسسة قابضة تمتلك مجموعة من الشركات والمصارف والصناديق، لتمويل العديد من المشاريع التي تدعم الخطط الوطنية للتنمية في عدد من الدول الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more