"عدد من الدول العربية" - Translation from Arabic to English

    • a number of Arab States
        
    • several Arab States
        
    • a number of Arab countries
        
    • a number of the Arab States
        
    • a number of other Arab countries
        
    a number of Arab States signed or ratified both the Islamic Conference Organization, and the African Union agreements on Combating Terrorism. UN وقع عدد من الدول العربية أو صادق على معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب، ومعاهدة الاتحاد الأفريقي لمكافحة الإرهاب.
    122. The World Meteorological Organization (WMO) has continued to grant, under its regular budget and its voluntary cooperation programme, short-term and long-term fellowships to a number of Arab States. UN ١٢١ - واصلت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية منح زمالات دراسية قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل إلى عدد من الدول العربية في إطار ميزانيتها العادية وبرنامجها للتعاون التطوعي.
    In addition, WMO is continuing to implement technical assistance projects in a number of Arab States funded through UNDP, the Global Environment Facility and trust fund arrangements. UN وتواصل المنظمة أيضا تنفيذ برامج المساعدة التقنية المقدمة إلى عدد من الدول العربية والممولة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومرفق البيئة العالمية، وترتيبات الصناديق الاستئمانية.
    These aspects are unclear, even to the official bodies concerned with trade in several Arab States. UN فهذه الجوانب غير واضحة حتى بالنسبة للجهات الرسمية المعنية بالمجال التجاري في عدد من الدول العربية.
    It is clearly important for the Arab League to act more effectively in maintaining peace and security in the Arab region. Moreover, it is clearly necessary for the Arab League to contribute to the developments occurring in a number of Arab countries by entrenching the concept of good governance as a foundation of Arab national security. UN فلقد وضح جلياً أهمية أن تعمل الجامعة العربية بشكل أكثر فاعلية في حفظ السلم والأمن في المنطقة العربية، كما بات واضحاً ضرورة أن تساهم الجامعة في عملية التطور التي تشهده عدد من الدول العربية لترسيخ مفهوم الحكم الرشيد باعتباره من أسس الأمن القومي العربي.
    Another delegation, speaking on behalf of a number of the Arab States members of the Committee on Information, objected to the application on the grounds of the continued Israeli occupation of Palestinian territory and the non-compliance by Israel with Security Council and General Assembly resolutions. UN وتحدث وفد آخر باسم عدد من الدول العربية اﻷعضاء في لجنة اﻹعلام، فاعترض على طلب العضوية بسبب استمرار الاحتلال الاسرائيلي لﻷرض الفلسطينية وعدم امتثال اسرائيل لقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    65. Understanding risks and vulnerabilities are a critical starting point for successful disaster risk management and a number of Arab States continue to make progress on reporting on disaster losses, with the Strategy secretariat's support. UN ٦٥ - يُعد فهم المخاطر ومواطن الضعف نقطة انطلاق هامة للغاية في نجاح إدارة مخاطر الكوارث، ويواصل عدد من الدول العربية إحراز تقدم في الإبلاغ عن الخسائر الناجمة عن الكوارث، بدعم من أمانة الاستراتيجية.
    Political conditions in the region, the influx of refugees and instability in a number of Arab States continue to prevent any attempt to look into the issue of nationality. The Government has shown its readiness to look into and respond to humanitarian concerns. UN وبخصوص الجنسية فإن الأوضاع السياسية في المنطقة وتدفق اللاجئين وعدم الاستقرار في عدد من الدول العربية الشقيقة ما زالت تقف حائلا دون محاولة النظر في هذا الموضوع وقد أبدت الحكومة استعدادها للنظر في الحالات الإنسانية والاستجابة إلى متطلباتها.
    The Arab States also accorded special importance to the international instruments for the suppression of international terrorism, and a number of Arab States had signed and ratified those instruments. UN كما تولي الدول العربية أهمية خاصة للصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي، وقام عدد من الدول العربية بالتوقيع والتصديق على هذه الصكوك.
    In exercise of their rights as parties to the Treaty, a number of Arab States planned to increase their use of nuclear technologies in all areas that would promote sustainable development. UN ويخطط عدد من الدول العربية لزيادة استخدامها للتكنولوجيات النووية في جميع المجالات التي تعزز التنمية المستدامة، وذلك ممارسة منها لحقوقها بوصفها أطرافا في المعاهدة.
    In exercise of their rights as parties to the Treaty, a number of Arab States planned to increase their use of nuclear technologies in all areas that would promote sustainable development. UN ويخطط عدد من الدول العربية لزيادة استخدامها للتكنولوجيات النووية في جميع المجالات التي تعزز التنمية المستدامة، وذلك ممارسة منها لحقوقها بوصفها أطرافا في المعاهدة.
    73. a number of Arab States are putting in place improved monitoring and evaluation of their education systems. UN 73 - يضع عدد من الدول العربية آلية مُحسنة لرصد أنظمتها التعليمية وتقييمها.
    Expressing gratification at the initiation of secondary negotiations between a number of Arab States aimed at liberalizing trade in services and incorporating it into the framework of GAFTA, UN - وإذ يعبر عن ارتياحه لبدء المفاوضات الثنائية بين عدد من الدول العربية بهدف تحرير تجارة الخدمات وإدماجها ضمن مشمولات منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى،
    The League also collected the responses received from a number of Arab States on accession to those instruments, on bringing their national legislation into line with them and on the steps they had taken to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN كما جمعت الردود الواردة من عدد من الدول العربية بشان انضمامها إلى تلك الصكوك وملاءمتها مع تشريعاتها الوطنية، وبشأن التدابير التي اتخذتها لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    International cooperation in the health services domain has been established with a number of Arab States, including Tunisia, Algeria, Morocco, Jordan, Syria and Egypt. UN 197- وبخصوص التعاون الدولي في مجال الخدمات الصحية، فإنه يتم مع عدد من الدول العربية من بينها: تونس والجزائر والمغرب والأردن وسوريا ومصر.
    Through the WMO Voluntary Cooperation Programme and regular budget, additional training in specialized fields, equipment, and expert and consultant services have been provided to a number of Arab States. UN وتم، عن طريق برنامج التعاون الطوعي والميزانية العادية للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، تقديم التدريب اﻹضافي في مجالات متخصصة، والمعدات وخدمات الخبراء/ والاستشاريين إلى عدد من الدول العربية.
    In this regard, I would like to mention that the proposals of several Arab States on the development of Joint Arab Action have affirmed the importance of establishing an Arab bank for development and investment. UN وأودُ أن أذكر في هذا الصدد بأن هناك عدد من الدول العربية قد أكدت في مقترحاتها بشأن تطوير العمل العربي المشترك إلى أهمية إنشاء مصرف عربي للتنمية والاستثمار.
    The Conference recommended that UNDP continue to provide assistance to several Arab States in modernizing and developing their public prosecution offices in cooperation and coordination with relevant agencies, in particular the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وأوصى المؤتمر بأن يواصل البرنامج الانمائي تقديم المساعدة إلى عدد من الدول العربية من أجل تحديث نياباتها العامة وتطويرها، في تعاون وتنسيق مع الوكالات ذات الصلة، وبخاصة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    A workshop to test the toolkit was organized in Rabat from 6 to 9 May 2013, an exercise that involved representatives from several Arab States actually engaged in the process of revising their curricula. UN وقد نظمت حلقة عمل لاختبار مجموعة الأدوات في الرباط، أثناء الفترة من 6 إلى 9 أيار/مايو 2013، وهي عملية ضمت ممثلين من عدد من الدول العربية التي تشارك فعلياً في عملية تنقيح مناهجها التعليمية.
    - In the context of regional action with a number of the Arab States having entered reservations to this article, a legal study of the Syrian Nationality Act was prepared and field research was conducted among the target groups in order to show the effects which the reservation to article 9 of the Convention had on them and on their children in particular; UN - إعداد دراسة قانونية لقانون الجنسية السورية وبحثاً ميدانياً عن الفئات المستهدفة بغية توضيح الآثار المترتبة على التحفظ على المادة التاسعة من الاتفاقية عليهن وبخاصة على أطفالهن، وذلك ضمن إطار عمل إقليمي مع عدد من الدول العربية المتحفظة على هذه المادة.
    Agreements on security cooperation with a number of other Arab countries. UN - اتفاقية التعاون الأمني مع عدد من الدول العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more