"عدد من الطرق" - Translation from Arabic to English

    • a number of ways
        
    • a number of roads
        
    • number of ways in
        
    • number of ways to
        
    There are still a number of ways by which the United Nations can further improve its performance. UN ولا يزال هناك عدد من الطرق التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تزيد بها تحسين أدائها.
    The panel considered a number of ways to facilitate and support the development of cultural industries in SIDS. UN ونظرت الحلقة في عدد من الطرق لتيسير ودعم تنمية الصناعات الثقافية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Traffickers control their victims in a number of ways... Open Subtitles المتاجرين يُسيطرون على ضحاياهم بـ عدد من الطرق
    Six bridges linking Gaza City with the central Gaza Strip have been destroyed, as have a number of roads. UN ودُمرت ستة جسور تربط مدينة غزة بوسط القطاع، كما دُمر عدد من الطرق.
    Six bridges linking Gaza City with the central Gaza Strip have been destroyed, as have a number of roads. UN ودُمرت أيضاً ستة جسور تربط مدينة غزة بوسط القطاع، كما دُمر عدد من الطرق.
    131. There are a number of ways in which the Authority can usefully contribute to the future development of such an industry. UN 131 - ويوجد عدد من الطرق التي يمكن بها للسلطة أن تسهم على نحو مفيد في زيادة تنمية هذه الصناعة.
    There are a number of ways in which people have, over the centuries, erected obstacles that diminish the ability to feel empathy. UN وهناك عدد من الطرق التي استطاع بها الناس على مدى القرون وضع معوقات تقلل من القدرة على الشعور بالتعاطف.
    40. a number of ways to enhance attention to gender perspectives in peace operations need to be addressed. UN 40 - ويتعين تناول عدد من الطرق الرامية إلى تعزيز الاهتمام بالمنظورات الجنسانية في عمليات السلام.
    18. There are also a number of ways in which the dismantlement of a nuclear warhead might be verified by both non-visual and visual access means. UN 18 - هناك عدد من الطرق التي يمكن في إطارها التحقق من تفكيك رأس حربي نووي من خلال وسائل اطلاع غير بصرية وبصرية.
    Well, like any machine, there are a number of ways to cause it to fail. Open Subtitles حسناً، مثل أي مايكنة هناك عدد من الطرق لجعلها تفشل
    Now, there's a number of ways that we can make this work. Open Subtitles الآن، هناك عدد من الطرق التي يمكننا أن نجعل من هذا العمل.
    Now all these ancient texts can be categorized in a number of ways, but what's most important to us is the spirit of these texts, not the letter. Open Subtitles الآن كل هذه النصوص القديمة يمكن أن تصنف في عدد من الطرق لكن الذي أكثر أهمية لنا روح هذه النصوص ليس الرسالة نفسها
    37. There are a number of ways that Member States and humanitarian organizations can strengthen the protection of people affected by crises. UN 37 - وهناك عدد من الطرق التي تمكّن الدول الأعضاء والمنظمات الإنسانية من تعزيز حماية المتضررين من الأزمات.
    7. Speakers noted a number of ways in which those challenges could be addressed, including: UN 7 - وأشار المتكلمون إلى عدد من الطرق التي يمكن أن تعالج بها هذه التحديات، ومنها ما يلي:
    46. There are a number of ways in which the issue is approached in the various legal systems. UN 46- وثمة عدد من الطرق التي تُنتهج في تناول هذ المسألة في مختلف النظم القانونية.
    Describing a number of ways to improve the contributions by civil society, he stressed that relations should be strengthened with UNEP, as they had been with the United Nations Development Programme (UNDP), at both headquarters and regional offices. UN وتحدث عن عدد من الطرق لتحسين مساهمات المجتمع المدني، ثم شدد على ضرورة تقوية علاقاته مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، كما كانت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالمقار وبالمكاتب الإقليمية على حد سواء.
    In addition, a number of roads and paths have been identified as areas suspected to contain anti-personnel mines. UN وعلاوة على ذلك، تم تحديد عدد من الطرق والممرات التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    UNHCR has also rehabilitated a number of roads and bridges and rebuilt schools and clinics in areas to which large numbers of refugees and internally displaced persons are returning. UN كما قامت مفوضية شؤون اللاجئين بإصلاح عدد من الطرق والجسور، وإعادة بناء المدارس والمستوصفات في المناطق التي يعود إليها أعداد كبيرة من اللاجئين والمشردين داخليا.
    The settlers have got a number of roads that they use in order to bypass or stay away from the areas where the Palestinians live - unless it is a common road used by both communities. UN وهناك عدد من الطرق يستخدمها المستوطنون لتفادي المناطق التي يقطنها الفلسطينيون أو لعدم الاقتراب منها - ولا يستثنى من ذلك إلا الطرق العامة التي يستخدمها المستوطنون والفلسطينيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more