"عدد من الطلبات" - Translation from Arabic to English

    • a number of requests
        
    • a number of applications
        
    • certain number of requests
        
    • numbers were received
        
    • a number of submissions
        
    • number of requests for
        
    • number of urgent requests
        
    a number of requests submitted bilaterally seek multiple-entry visas for service providers or an automatic extension of their stay. UN ويلتمس عدد من الطلبات المقدمة ثنائياً تأشيرات دخول لعدة مرات لموردي الخدمات أو تمديد تلقائي لمدة إقامتهم.
    While a number of requests are still pending, none are presently overdue. UN ولئن ظل عدد من الطلبات معلقاً، فلا توجد حالياً طلبات متأخرة عن موعدها.
    While a number of requests are still pending, the Croatian authorities have given timely and adequate responses to all other requests made. UN ولئن كان عدد من الطلبات لا يزال معلقاً، فإن السلطات الكرواتية قدمت استجابات ملائمة وفي الوقت المناسب لجميع الطلبات الأخرى.
    While welcoming the fact that a number of applications placed on hold have now been released, I hope the Security Council Committee will expedite the approval of applications essential for the increase of oil production and exports. UN ورغم ترحيبي بالموافقة على عدد من الطلبات التي كانت معلقة، فإنني آمل أن تقوم لجنة مجلس اﻷمن بتسريع الموافقة على الطلبات الضرورية لزيادة إنتاج النفط وتصديره.
    50. Every year, a certain number of requests for exceptions to that rule are received. UN 50 - وفي كل سنة، يرد عدد من الطلبات للاستثناء من هذه القاعدة.
    The project has been well received by scholars and practitioners alike and a number of requests have been conveyed to UNIDIR for a synthetical summary. UN وقد رحب الباحثون والممارسون على السواء بالمشروع، وقُدﱢم عدد من الطلبات الى المعهد للحصول على موجز توليفي.
    For example, the Argentine Fund for Horizontal Cooperation had processed a number of requests for projects in Bulgaria in such sectors as hydrogeology, foreign trade, debt renegotiation, macroeconomics and nuclear cooperation for peaceful purposes. UN وعلى سبيل المثال، قام الصندوق اﻷرجنتيني للتعاون اﻷفقي بمعالجة عدد من الطلبات لمشاريع في بلغاريا في قطاعات المياه، والتجارة الخارجية، والتفاوض بشأن الديون، والاقتصادات الكلية، والتعاون النووي في اﻷغراض السلمية.
    During the reporting period, the Library handled a number of requests for research and information services on this topic. UN وقامت المكتبة، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، بتلبية عدد من الطلبات المتعلقة بخدمات البحوث والمعلومات في هذا الموضوع.
    During the reporting period, the Library handled a number of requests for research and information services on this topic. UN وقامت المكتبة، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، بتلبية عدد من الطلبات المتعلقة بخدمات البحوث والمعلومات عن هذا الموضوع.
    a number of requests are outstanding. UN ولم يُبتَّ في عدد من الطلبات بعدُ.
    59. a number of requests for country visits have not received a favourable response. UN 59 - وهناك عدد من الطلبات الخاصة لإجراء زيارات قطرية لم تتلقى رصداً ايجابياً.
    18. During the reporting period, the Tribunal was seized of a number of requests from the Witnesses and Victims Support Section for rescission of protective measures of witnesses in completed cases. UN 18 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت المحكمة تنظر في عدد من الطلبات التي وردت من قسم الدعم للشهود والضحايا وذلك لإلغاء تدابير حماية الشهود في القضايا المنجزة.
    His delegation was concerned that a number of requests for the useful training and technical assistance provided by UNCITRAL had had to be turned down for lack of resources, and the secretariat needed to be substantially strengthened to undertake those tasks as well. UN وأعرب عما يساور وفده من القلق للاضطرار إلى رفض عدد من الطلبات المقدمة للحصول على ما توفره اﻷونسيترال من التدريب والمساعدة التقنية المفيدة وذلك بسبب نقص الموارد، وأضاف أنه يلزم تعزيز اﻷمانة تعزيزا كبيرا حتى تقوم بهذه المهام أيضا.
    Following a number of requests made earlier by some Gulf States to establish passenger shipping services to Iraq, the Committee continued its consideration of related issues, without reaching consensus. UN وفي إثر عدد من الطلبات التي وردت في وقت سابق من بعض دول الخليج من أجل إقامة خدمات لنقل الركاب إلى العراق، واصلت اللجنة نظرها في المسائل ذات الصلة، دون التوصل إلى توافق في الآراء.
    175. Since the enactment of the BORO, a number of applications have been made to the court for a stay of proceedings on the ground of undue delay in the trial. UN ٥٧١- منذ صدور ميثاق الحقوق، قدم عدد من الطلبات إلى المحكمة لوقف الدعاوى بسبب تأخير المحاكمة بلا مبرر.
    a number of applications under this rule have already been made and resolved and more can be expected with the increased number of detainees in the detention unit. UN وقد قدم عدد من الطلبات بموجب هذه المادة وجرت تسويتها، ومن المتوقع أن يتزايد عددها مع تزايد عدد المحتجزين في وحدات الاحتجاز.
    It should be noted that in some States the types of issues addressed by the Dispute Tribunal are decided by arbitrators and a number of applications were received from such persons. UN وتجدر الإشارة إلى أنه في بعض الدول، يبت محكِّمون في أنواع المسائل المعروضة على محكمة المنازعات وقد ورد عدد من الطلبات من أشخاص كهؤلاء.
    52. Every year, a certain number of requests for exceptions to that rule are received. UN 52 - وفي كل سنة، يرد عدد من الطلبات للاستثناء من هذه القاعدة.
    The largest numbers were received in Germany and the United Kingdom. UN وقدم أكبر عدد من الطلبات في ألمانيا والمملكة المتحدة.
    The Commission on the Limits of the Continental Shelf is currently considering a number of submissions that have been made regarding the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles. UN إن لجنة حدود الجرف القاري تنظر حالياً في عدد من الطلبات المقدمة في ما يتعلق بإقامة الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    A number of urgent requests were handled satisfactorily and, at this point, no responses are outstanding. UN وتمت تلبية عدد من الطلبات العاجلة بصورة مرضية، ولا توجد، حاليا، أية طلبات عالقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more