"عدد من العوامل من" - Translation from Arabic to English

    • a number of factors
        
    It will also give due consideration to a number of factors, such as: UN كما ستولي الاعتبار الواجب إلى عدد من العوامل من قبيل ما يلي:
    This is attributed to a number of factors which include: UN ويعود ذلك إلى عدد من العوامل من بينها ما يلي:
    13. However, progress has been impeded by a number of factors, including constraints on the capacity of the national justice system. UN 13 - غير أن التقدم قد تعثر نتيجة عدد من العوامل من بينها القيود التي يواجهها الجهاز القضائي الوطني.
    However, the country has not been able to fully realise these rights due to a number of factors, key among them being illegal sanctions which some developed countries imposed on Zimbabwe. UN ومع ذلك، لم يكن البلد قادراً على إعمال هذه الحقوق بشكل كامل بسبب عدد من العوامل من أهمها العقوبات غير المشروعة التي فرضتها بعض البلدان المتقدمة على زمبابوي.
    170. The Committee is concerned about the low representation of women in decision-making bodies, because of a number of factors, including traditional sex roles. UN 170 - ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار بسبب عدد من العوامل من بينها الأدوار التقليدية للجنسين.
    a number of factors accounted for this grave unemployment situation. They included, on the one hand, Israel's border closure practices and the deteriorating political situation, which discouraged private and foreign investment and led to the postponement of major reconstruction projects. UN وقد تسبب في هذه الحالة من البطالة عدد من العوامل من بينها دأب اسرائيل على اغلاق الحدود، واﻷوضاع السياسية المتدهورة التي أوهنت من عزيمة الاستثمار الخاص واﻷجنبي وأدت إلى تأجيل مشروعات التعمير الكبرى.
    The parties agree that the effective implementation of this provision is dependent upon a number of factors such as Chiquita's relative degree of influence over its suppliers and the availability of appropriate and commercially viable supply alternatives. UN وتوافق الأطراف على أن التطبيق الفعال لهذا الحكم يتوقف على عدد من العوامل من قبيل الدرجة النسبية لتأثير شيكيتا على مورديها ومدى توافر بدائل للتوريد تكون ملائمة ومجدية تجاريا.
    The Committee noted that a number of factors must be taken into account to determine whether housing is adequate, including legal security of tenure; availability of services, materials, facilities and infrastructure; affordability; habitability; accessibility; location; and cultural adequacy. UN كما لاحظت اللجنة أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار عدد من العوامل من أجل تحديد ما إذا كان المسكن ملائماً، بما في ذلك الأمن القانوني للحيازة وتوافر الخدمات والمواد والمرافق والهياكل الأساسية والتكاليف الممكن تحملها، وصلاحية الإقامة والدخول إلى المسكن وموقعه فضلاً عن الملاءمة الثقافية.
    The actual outcome will depend on a number of factors, including the rate of deployment in some missions, timely agreement on memorandums of understanding with troop and equipment providers and timely payment of assessed contributions for peacekeeping. UN وسوف تتوقف المحصلة الفعلية على عدد من العوامل من بينها معدل النشر في بعض البعثات والتوصل إلى اتفاق في الوقت المناسب بشأن مذكرات التفاهم مع الدول المقدمة للقوات والمعدات وسداد الأنصبة المقررة لحفظ السلام في حينها.
    C. Global food prices 10. Prices for most agricultural commodities have been increasing since the second half of 2010 due to a number of factors, including unexpected shortfalls in supply caused by adverse weather events, policy responses by some exporting countries and fluctuations in currency markets. UN 10 - تتزايد أسعار معظم السلع الزراعية الأساسية منذ النصف الثاني من عام 2010، وذلك بسبب عدد من العوامل من بينها حالات النقص غير المتوقع في الإمدادات نتيجة لسوء الأحوال الجوية، واستجابات السياسات من قبل بعض البلدان المصدرة، والتقلبات في أسواق العملات.
    The variation between the budgeted and realized vacancy rates for those sections is attributable to a number of factors, including but not limited to delays in recruitment, appointment and/or promotion; separations; and temporary placement of staff against posts at a higher level. UN ويعزى التفاوت بين معدلات الشغور المعتمدة في الميزانية والمعدلات المحققة فعليا في تلك الأبواب إلى عدد من العوامل من بينها على سبيل المثال لا الحصر، حالات التأخير في التوظيف و/أو التعيين و/أو الترقية؛ وحالات انتهاء الخدمة؛ والتعيين المؤقت للموظفين في رتب عليا.
    The variation between the budgeted and realized vacancy rates for those sections is attributable to a number of factors, including but not limited to delays in recruitment, appointment and/or promotion; separations; and temporary placement of staff against posts at a higher level. UN ويعزى التفاوت بين معدلات الشغور المعتمدة في الميزانية والمعدلات المحققة فعليا في تلك الأبواب إلى عدد من العوامل من بينها على سبيل المثال لا الحصر، حالات التأخير في التوظيف و/أو التعيين و/أو الترقية؛ وحالات انتهاء الخدمة؛ والتعيين المؤقت للموظفين في رتب عليا.
    A representative of the Multilateral Fund said that whether funding could be made available under the Fund depended on a number of factors, including the discussions to be held at the Seventeenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, to be held in Dakar, Senegal, in December 2005. UN وقال ممثل الصندوق متعدد الأطراف إن توافر الأموال من الصندوق يعتمد على عدد من العوامل من بينها المناقشات التي ستجرى أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون المقرر عقده في السنغال في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The variation between the budgeted and realized vacancy rates for those sections is attributable to a number of factors, including but not limited to delays in recruitment, appointment and/or promotion; separations; and temporary placement of staff against posts at a higher level. UN ويعزى التفاوت بين معدلات الشغور المدرجة في الميزانية والمعدلات المحققة في تلك الأبواب إلى عدد من العوامل من بينها، على سبيل المثال لا الحصر، حالات التأخير في التوظيف و/أو التعيين و/أو الترقية؛ وحالات انتهاء الخدمة؛ والتعيين المؤقت للموظفين في رتب أعلى.
    However, a number of factors can be evaluated to give a reasonably objective estimate of the relative risk associated with different generic categories of explosive ordnance. UN إلا أنه يمكن تقييم عدد من العوامل من أجل إعطاء تقدير موضوعي معقول للخطر النسبي المرتبط بمختلف الفئات العامة للذخائر المتفجرة().
    37. As regards recruitment problems, a number of factors have been cited, including delays due to administrative procedures, unattractive conditions of service compared to other international employers in the mission area and many missions being designated as non-family duty stations. UN 37 - وفيما يتعلق بمشكلات التعيين، جرى طرح عدد من العوامل من بينها التأخيرات الناتجة عن الإجراءات الإدارية، وظروف الخدمة غير المغرية مقارنة بجهات الاستخدام الدولية الأخرى في منطقة البعثات كما أن الكثير من البعثات لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة.
    The variation between the budgeted and realized vacancy rates for those sections is attributable to a number of factors, including but not limited to delays in recruitment, appointment and/or promotion; separations; and temporary placement of staff against posts at a higher level. UN ويعزى التفاوت بين معدلات الشغور المدرجة في الميزانية والمعدلات المحققة في تلك الأبواب إلى عدد من العوامل من بينها، على سبيل المثال لا الحصر، حالات التأخير في التوظيف و/أو التعيين و/أو الترقية؛ وحالات انتهاء الخدمة؛ والتعيين المؤقت للموظفين في رتب أعلى.
    The precise allocation of risks among the various parties involved is typically defined after consideration of a number of factors, including the public interest in the development of the infrastructure in question and the level of risk faced by the project company, other investors and lenders (and the extent of their ability and readiness to absorb those risks at an acceptable cost). UN والمعتاد هو، أن توزيع المخاطر توزيعا دقيقا فيما بين مختلف اﻷطراف يحدد بعد دراسة عدد من العوامل من بينها اهتمام الجمهور بانشاء البنى التحتية المعنية ومستوى المخاطر التي تواجه شركة المشروع والمستثمرين والمقرضين اﻵخرين )ومدى قدرتهم على استيعاب هذه المخاطر بتكلفة مقبولة أو استعدادهم لذلك(.
    115. In carrying out its review, the Board has considered a number of factors, including: (a) the internal audit mandate, (b) staffing and resources, (c) reporting lines and audit committee, (d) audit universe and risk assessment, (e) work plan and (f) audit cycle timing. UN 115 - ونظر المجلس، لدى الاضطلاع باستعراضه، في عدد من العوامل من بينها: (أ) ولاية المراجعة الداخلية للحسابات؛ (ب) ملاك الموظفين والموارد؛ (ج) التسلسل الإداري للإبلاغ ولجنة مراجعة الحسابات؛ (د) مجمع مراجعة الحسابات وتقييم المخاطر؛ (هـ) خطة العمل؛ (و) توقيت دورة مراجعة الحسابات.
    Speaking on behalf of UNEP, Ms. Sylvie Lemmet, Director, Division of Technology, Industry and Economics, UNEP, said that the success of the Montreal Protocol could be attributed to a number of factors, one of the most important of which was the committed work of national ozone units in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol (Article 5 Parties) and countries with economies in transition. UN 29 - تكلمت باسم برنامج الأمم المتحدة للبيئة السيدة سيلفي ليموت، مديرة شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لدى البرنامج، فقالت إن نجاح بروتوكول مونتريال يمكن أن يُعزىَ إلى عدد من العوامل من أهمها العمل الدؤوب الذي قامت به الوحدات الوطنية للأوزون لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من بروتوكول مونتريال المادة 5 والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more