"عدد من اللجان" - Translation from Arabic to English

    • a number of committees
        
    • a number of commissions
        
    • as many committees
        
    • of several committees
        
    It cooperated with a number of committees and organizations in revising standards, monitoring situations and offering advice. UN ويتعاون أيضا مع عدد من اللجان والمنظمات في تنقيح المعايير، ورصد الأوضاع وإسداء المشورة.
    Similarly, there was support for the practice of a number of committees to combineing overdue reports into one report. UN كما أُعرب عن تأييد الممارسة التي يتبعها عدد من اللجان لدمج التقارير المتأخرة في تقرير واحد.
    These issues have development as well as political and security aspects and bridge discussions taking place in a number of committees. UN فلهذه المسائل جوانب إنمائية فضلا عن الجوانب السياسية والأمنية، وتمتد عبر المناقشات التي تجري في عدد من اللجان.
    The main work of IUCN is carried out by a number of commissions specializing in various aspects of conservation. UN ويتولى عدد من اللجان المتخصصة في مختلف نواحي حفظ الطبيعة تنفيذ أعمال الاتحاد الرئيسية.
    a number of commissions have also been set up to eliminate tolerance of violence against women, but the crime remains pervasive. UN كما أنشئ عدد من اللجان للقضاء على السكوت عن العنف ضد المرأة ولكن تظل هذه الجريمة مستشرية.
    40. As part of the transition phase, a number of commissions had been set up, covering various ministries. UN 40 - وقالت إنه كجزء من المرحلة الانتقالية جرى تشكيل عدد من اللجان يغطي وزارات متنوعة.
    There shall be as many committees of the whole as may be approved from time to time by the Economic and Social Council on the recommendation of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN يُنشأ أي عدد من اللجان الجامعة يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على انشائه من حين إلى حين، بناء على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    WAITRO has also maintained active membership in a number of committees and commissions established by the various UN specialised agencies including the following: UN كما أن الرابطة عضو نشط في عدد من اللجان المنشأة من قبل مختلف وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، ومنها ما يلي:
    He has served on a number of committees and interview panels of public sector institutions. UN وشارك في عدد من اللجان وأفرقة إجراء المقابلات التابعة لمؤسسات من القطاع العام.
    In an effort to consult treaty body experts, the co-facilitators requested to meet with a number of committees during their sessions in Geneva. UN 11- وفي محاولة للتشاور مع خبراء هيئات المعاهدات، طلب الميسران المشاركان عقد اجتماعات مع عدد من اللجان خلال دوراتها في جنيف.
    Gender stereotypes are still strong while gender awareness of a number of committees, authorities and the whole society still remain weak. UN ولا تزال الصور النمطية المتعلقة بنوع الجنس قوية في حين لا تزال التوعية الجنسانية في أوساط عدد من اللجان والسلطات والمجتمع ككل ضعيفة؛
    The organization participated in the sessions of a number of committees and of the General Assembly sessions during the reporting period and hosted a range of side events. UN شاركت المنظمة في دورات عدد من اللجان ودورات الجمعية العامة خلال الفترة التي يشملها التقرير، واستضافت طائفة من المناسبات الجانبية.
    Has lectured at a number of universities, been editor-in-chief of legal journals and member and chairman of a number of committees dealing with the organization of research and education. UN وعمل السيد سميث محاضرا في عدد من الجامعات، وترأس تحرير مجلات قانونية، وعمل عضوا في عدد من اللجان المعنية بتنظيم البحث والتعليم ورئيسا لبعضها.
    The functions of the Consultative Council, which comprises 111 members, are specified in articles 125127 of the Constitution and a number of committees, including the Human Rights and Public Freedoms Committee, are formed within its framework. UN ويتكون مجلس الشورى من 111 عضواً ويمتلك صلاحيات دستورية حددها الدستور في المواد من 125 إلى 127 ويتشكل في إطاره عدد من اللجان منها لجنة حقوق الإنسان والحريات العامة.
    To strengthen the role of the bureau in the preparation of commission sessions, a number of commissions have revised the procedure for election of their bureau members. UN ومن أجل تعزيز دور المكتب في التحضير لدورات اللجان، نقحت عدد من اللجان إجراءات انتخاب أعضاء مكتبها.
    a number of commissions had been established to look into complaints of torture. UN وأنشئ عدد من اللجان للنظر في شكاوى التعذيب.
    The transition was to take three years and was to be assisted by the establishment of a number of commissions designed to bring it about. UN وكان من المقرر أن يستغرق الانتقال ثلاث سنوات وأن يساعد عليه إنشاء عدد من اللجان التي تهدف إلى تحقيق ذلك.
    In addition, he has served on a number of commissions and boards. UN وباﻹضافة الى ذلك، عمل في عدد من اللجان والمجالس.
    Finally, we would like to review the structure and focus of a number of commissions related to natural resources. UN وأخيرا نود أن يعاد النظر في هياكل عدد من اللجان المتصلة بالموارد الطبيعية ونقاط التركيز فيها.
    There are also a number of commissions that address specific scientific and technical fields, such as the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) for which UNESCO provides the secretariat. UN وهناك أيضا عدد من اللجان التي تتناول ميادين علمية وتقنية محددة، مثل اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية، التي توفر لها اليونسكو خدمات السكرتارية.
    There shall be as many committees of the whole as may be approved from time to time by the Economic and Social Council on the recommendation of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN يُنشأ أي عدد من اللجان الجامعة يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إنشائه من حين إلى حين، بناءً على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    1995 Member of several committees within the tribunal. Advisory panels for the recruitment and promotion of judges. UN 1995 عضو عدد من اللجان في المحكمة وفي هيئات استشارية لتعيين وترقية القضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more