"عدد من المتكلّمين" - Translation from Arabic to English

    • a number of speakers
        
    a number of speakers called on States to make mutual legal assistance and law enforcement cooperation more efficient. UN ودعا عدد من المتكلّمين الدول إلى زيادة كفاءة المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    a number of speakers described measures taken by their Governments to that end; some referred to the establishment of procedures for non-conviction-based confiscation. UN وقدّم عدد من المتكلّمين عرضاً للتدابير التي اتخذتها حكوماتهم لهذه الغاية؛ وأشار بعضهم إلى إرساء إجراءات للمصادرة غير القائمة على الإدانة.
    a number of speakers called for the development of an action plan for capacity-building at the international level, with participation by all international stakeholders. UN ودعا عدد من المتكلّمين إلى وضع خطة عمل لبناء القدرات على المستوى الدولي، بمشاركة جميع الجهات المعنية الدولية.
    a number of speakers reported on achievements in combating drug trafficking and money-laundering. UN وأبلغ عدد من المتكلّمين عن الإنجازات التي تحقّقت في مكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال.
    a number of speakers noted the importance of taking practical steps to address the issue of cybercrime, as recommended in the Salvador Declaration. UN ونوّه عدد من المتكلّمين بأهمية القيام بخطوات عملية في معالجة مسألة جرائم الفضاء الحاسوبي، وفقا لما أوصي به في إعلان سلفادور.
    a number of speakers suggested the establishment of a network of focal points. UN واقترح عدد من المتكلّمين إنشاء شبكة من جهات الاتصال.
    a number of speakers welcomed the holding of that event. UN ورحّب عدد من المتكلّمين بعقد تلك الندوة.
    a number of speakers welcomed the holding of that event. UN ورحّب عدد من المتكلّمين بعقد تلك الندوة.
    a number of speakers referred to the cooperation their States had provided to neighbouring States to enhance the capacity to combat drug trafficking. UN وأشار عدد من المتكلّمين إلى التعاون الذي قدّمته دولهم إلى الدول المجاورة لتعزيز قدرتها على مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    a number of speakers supported the proposal, noting that such an expert group could develop mechanisms for follow-up to forthcoming congresses. UN وأيّد عدد من المتكلّمين هذا الاقتراح، ملاحظين أنه يمكن لفريق الخبراء المذكور أن يضع آليات لمتابعة المؤتمرات القادمة.
    a number of speakers called for greater use of restorative justice. UN 199- ودعا عدد من المتكلّمين إلى زيادة استخدام العدالة التصالحية.
    a number of speakers referred to emerging crimes against the environment, which had a significant impact on the common global existence. UN 84- وأشار عدد من المتكلّمين إلى الجرائم المستجدَّة التي تُرتكب ضد البيئة، والتي لها تأثير كبير على وجود العالم أجمع.
    a number of speakers called for an updated medium-term strategy of the Office for the period 2012-2015. UN 11- ودعا عدد من المتكلّمين إلى إعداد استراتيجية متوسطة الأجل محدَّثة للمكتب للفترة 2012-2015.
    a number of speakers stressed the need for results-based reporting and management. UN 12- وأكّد عدد من المتكلّمين على الحاجة إلى الإبلاغ والإدارة استنادا إلى النتائج.
    a number of speakers recognized the role of the Board as a global focal point for the facilitation of precursor control initiatives. UN 60- وأقرّ عدد من المتكلّمين بالدور الذي تضطلع به الهيئة باعتبارها همزة وصل عالمية لتيسير تنظيم المبادرات المتعلقة بمراقبة السلائف.
    a number of speakers referred to action undertaken by their Governments to intensify cooperation with other Governments through the adoption and implementation of bilateral treaties or arrangements. UN وأشار عدد من المتكلّمين إلى التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتكثيف التعاون مع الحكومات الأخرى باعتماد معاهدات أو ترتيبات ثنائية وتنفيذها.
    a number of speakers referred to action undertaken by their Governments to intensify cooperation with other Governments through the adoption and implementation of bilateral treaties or arrangements. UN وأشار عدد من المتكلّمين إلى التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتكثيف التعاون مع الحكومات الأخرى باعتماد معاهدات أو ترتيبات ثنائية وتنفيذها.
    a number of speakers noted the need to improve data collection and research. UN 50- وأشار عدد من المتكلّمين إلى ضرورة تحسين جمع البيانات والبحوث.
    a number of speakers noted that the problem of the diversion of pharmaceutical preparations needed to be tackled and that finding a solution to that problem should be done in parallel with efforts to make those preparations available for medical and scientific purposes. UN وذكر عدد من المتكلّمين أن مشكلة المستحضرات الصيدلية تحتاج إلى العلاج، وأن إيجاد حلّ لتلك المشكلة ينبغي أن يتم بالتوازي مع الجهود الرامية إلى جعل تلك المستحضرات متاحة للأغراض الطبية والعلمية.
    a number of speakers noted that further international cooperation in the field of alternative development should be provided to countries that had been affected by conflict or war in order to strengthen or resume their alternative development programmes. UN ولاحظ عدد من المتكلّمين أنه ينبغي المزيد من التعاون الدولي في مجال التنمية البديلة لفائدة البلدان التي تضررت من النـزاعات أو الحروب بغية تعزيز أو استئناف برامجها الخاصة بالتنمية البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more