"عدد من المجالات الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • a number of key areas
        
    To accelerate the implementation of the Cairo agenda, especially its financial resource targets, a number of key areas should be addressed: UN ولتسريع تنفيذ برنامج عمل القاهرة، وبخاصة أهدافه المتصلة بالموارد المالية، ينبغي معالجة عدد من المجالات الأساسية هي:
    After the confirmation of the indictment, the Head of the Defence Office travelled to Lebanon to address the media on a number of key areas. UN وبعد تصديق قرار الاتهام، سافر رئيس مكتب الدفاع إلى لبنان للتحدّث إلى وسائل الإعلام بشأن عدد من المجالات الأساسية.
    As a consequence of government's implementation of NHSSP- II and AOP-3, progress has been realized in a number of key areas as explained in the following paragraphs: UN وكان من نتائج تنفيذ الحكومة للخطة الاستراتيجية الوطنية الثانية لقطاع الصحة والخطة التنفيذية السنوية الثالثة إحراز تقدم في عدد من المجالات الأساسية على النحو الوارد في الفقرات التالية.
    Certainly, there is no doubt that, in a number of key areas, including economic planning, finance, justice and infrastructure, external support remains crucial. UN ولا شك على الإطلاق في أن المساعدة الخارجية ما زالت تكتسي أهمية حاسمة في عدد من المجالات الأساسية بما فيها التخطيط الاقتصادي والتمويل والعدالة والهياكل الأساسية.
    At the sixth intergovernmental meeting held in Busan in 2009, the interim measures were further amended to reflect additional elements and to clarify implementation in a number of key areas. UN وفي الاجتماع الحكومي الدولي السادس الذي عقد في بوسان في عام 2009، جرى تعديل التدابير المؤقتة كذلك لتعكس عناصر إضافية وتوضح التنفيذ في عدد من المجالات الأساسية().
    Institutional capacity-building in a number of key areas of public administration, such as finance, justice, infrastructure and economic planning is critical for Timor-Leste to succeed in its nation-building efforts. UN بناء القدرة المؤسسية في عدد من المجالات الأساسية للإدارة العامة، مثل المالية والعدالة والهياكل الأساسية والتخطيط الاقتصادي يتسم بأهمية حاسمة لتحقيق تيمور - ليشتي النجاح في جهودها لبناء الدولة.
    47. With regard to expanding access to care and treatment, WHO, with UNICEF and the UNAIDS secretariat, has developed and disseminated strategic information in a number of key areas to support countries in the rational selection and use of HIV medicines. UN 47 - وفيما يتعلق بتوسيع إمكانية الحصول على الرعاية والعلاج، قامت منظمة الصحة العالمية، بالاشتراك مع اليونيسيف وأمانة البرنامج، بإعداد ونشر معلومات استراتيجية في عدد من المجالات الأساسية من أجل مساعدة البلدان على اختيار العقاقير المضادة لفيروس نقص المناعة البشرية واستخدامها على نحو رشيد.
    503. Australia's international development cooperation program contributes to the realisation of the right to an adequate standard of living through its primary focus on poverty and through specific initiatives in a number of key areas such as food, water, sanitation, health and education. UN 503- ويسهم برنامج أستراليا للتعاون الإنمائي الدولي في إعمال الحق في مستوى معيشة لائق من خلال تركيزها الأولي على الفقر ومن خلال مبادرات محددة في عدد من المجالات الأساسية كالغذاء والماء والإصحاح والصحة والتعليم.
    He observed, however, that the Office still had a decisive role to play in a number of key areas for the consolidation of lasting peace and stability in Guinea-Bissau, including the reform of the security sector, the mobilization of political support and financial resources to strengthen the capacity of the organs of the State, the enhancement of political dialogue and the promotion of respect for the rule of law and human rights. UN لكنه لاحظ، مع ذلك، أنه ما يزال يتعين على المكتب أن يضطلع بدور حاسم في عدد من المجالات الأساسية من أجل إرساء دعائم سلام واستقرار دائمين في غينيا - بيساو، من بينها إصلاح قطاع الأمن وحشد الدعم السياسي والموارد المالية لتعزيز قدرة أجهزة الدولة، وتعزيز الحوار السياسي وتوطيد احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more