Reference was made to a number of areas that such a working group could focus on. | UN | وأشير إلى عدد من المجالات التي يمكن لذلك الفريق العامل أن يركز عليها. |
The Department of Peacekeeping Operations has existing capacities in a number of areas that could enhance the ability of the Union to mount and sustain peacekeeping operations. | UN | وتتمتع إدارة عمليات حفظ السلام بقدرات قائمة في عدد من المجالات التي قد تعزز قدرة الاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بعمليات لحفظ السلام والإبقاء عليها. |
There are a number of areas that will make a valuable contribution to the well-functioning and further strengthening of the Biological Weapons Convention. | UN | وثمة عدد من المجالات التي ستسهم إسهاما ذا شأن في حسن أداء اتفاقية الأسلحة البيولوجية وزيادة تعزيزها. |
This review has highlighted a number of areas where collaboration between the Republic of South Sudan and UNMISS has been positive. | UN | وقد سلّط هذا الاستعراض الضوء على عدد من المجالات التي كان التعاون فيها بين حكومة جنوب السودان والبعثة إيجابيا. |
FAO is also actively engaged in a number of areas where the concerns of agricultural trade and the environment meet. | UN | كما تشارك المنظمة بصورة نشطة في عدد من المجالات التي تلتقي فيها اهتمامات التجارة في المنتجات الزراعية والبيئة. |
However, there remained a number of areas of concern, which are discussed below. | UN | ولكن لا يزال هناك عدد من المجالات التي تثير القلق، ترد مناقشتها فيما يلي: |
There are a number of areas in which member States can contribute to the improvement of the methods of work of the Committee. | UN | وهناك عدد من المجالات التي يمكن فيها للدول الأعضاء أن تسهم في تحسين أساليب عمل اللجنة. |
However, there were several areas in which further steps could be taken to promote and protect human rights. | UN | ومع ذلك، ثمة عدد من المجالات التي يمكن اتخاذ مزيد من الخطوات فيها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
The Panel has noted a number of areas that require policy action by the African countries. | UN | ويشير الفريق إلى عدد من المجالات التي تستلزم قيام البلدان الأفريقية باتخاذ إجراءات سياسية. |
There are a number of areas that could be considered as a basis for future action, including the need to: | UN | وهناك عدد من المجالات التي يمكن بحثها كأساس للإجراءات المستقبلية بما في ذلك الحاجة إلي: |
a number of areas that some organizations could address to expedite the full implementation of the Board's recommendations were set out in the report. | UN | ويرد في التقرير عدد من المجالات التي يمكن أن تتناولها بعض المنظمات للإسراع في التنفيذ الكامل لتوصيات المجلس. |
As a result, information is gathered from across government departments on a number of areas that disabled people said were important to them. | UN | ونتيجة لذلك، تجمع المعلومات من جميع الإدارات الحكومية عن عدد من المجالات التي قال الأشخاص ذوو الإعاقة أنها مهمة بالنسبة لهم. |
While the organization celebrates this gendered approach, it must comment on a number of areas that require immediate and sustained improvement. | UN | وبينما تحتفل المنظمة بنهجها الجنساني، يجب أن تعقّب على عدد من المجالات التي تتطلب تحسيناً عاجلاً ومستمراً. |
Nevertheless, the Group was able to agree on a number of areas that should be addressed in any reform programme. | UN | ومع ذلك تمكن الفريق من الاتفاق بشأن عدد من المجالات التي ينبغي تناولها في أي برنامج لﻹصلاح. |
The report rightly indicates a number of areas that are of common concern to the United Nations system. | UN | ويشير التقرير بحق إلى عدد من المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Our initial visit identified a number of areas where we feel that the Court needs to consider the adequacy of its current arrangements. | UN | وقد اتضح من زيارتنا الأولى وجود عدد من المجالات التي نعتقد أنه ينبغي للمحكمة فيها أن تبحث مدى ملاءمة ترتيباتها الحالية. |
It acknowledged that there was a number of areas where improvements were needed, stressing that a wide range of measures to reduce social inequalities between Maori and non-Maori was under way. | UN | وأقر بوجود عدد من المجالات التي تتطلب تحسينات، مشددا على أنه يجري اتخاذ مجموعة كبيرة من التدابير الرامية إلى الحد من مظاهر التفاوت الاجتماعي بين الماوريين وغير الماوريين. |
The review also noted a number of areas where efforts could be strengthened. | UN | كما لاحظ الاستعراض وجود عدد من المجالات التي يمكن أن تعزز فيها الجهود. |
While we commend the report, we would like to make some observations on a number of areas of concern to us. | UN | وفي حين أننا نشيد بالتقرير، فإننا نود إبداء بعض الملاحظات بشأن عدد من المجالات التي تهمنا. |
However, a number of areas in which additional measures would be advisable have been identified, in particular: | UN | غير أنّه قد حُدّد عدد من المجالات التي يُستصوب أن تُتّخذ فيها تدابير إضافية، وخصوصا المجالات التالية: |
37. There are several areas in which the Procurement Division coordinates its activities with other procurement offices within the United Nations system. | UN | ٣٧ - ويوجد عدد من المجالات التي تعمل شعبة المشتريات على تنسيق أنشطتها فيها مع مكاتب المشتريات اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
The Special Rapporteur notes that more discussion is urgently needed in several areas that she has considered. | UN | وتشير المقررة الخاصة إلى وجود حاجة عاجلة إلى المزيد من المناقشة في عدد من المجالات التي نظرت فيها. |
In particular, participants highlighted a number of areas which merit further consideration, including: | UN | وسلط المشاركون الضوء بالخصوص على عدد من المجالات التي تستحق المزيد من النظر، ومنها ما يلي: |