"عدد من المجالات الحاسمة" - Translation from Arabic to English

    • a number of critical areas
        
    • a number of crucial areas
        
    Further work on criteria and indicators is needed in a number of critical areas including: UN وثمة حاجة لا تزال إلى مزيد من العمل بشأن المعايير والمؤشرات في عدد من المجالات الحاسمة بما في ذلك:
    In line with articles 1-6 of the Protocol, the Government of the Central African Republic and the United Nations are committed to strengthening cooperation in a number of critical areas: UN وتمشيا مع المواد من 1 إلى 6 من البروتوكول، تلتزم حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والأمم المتحدة بتعزيز التعاون في عدد من المجالات الحاسمة:
    Strengthened Secretariat capacities would also effectively support developing countries' policy-making and capacity-building in a number of critical areas. UN وأضافت أن تعزيز قدرات الأمانة العامة من شأنه أيضا أن يدعم بفعالية رسم السياسات وبناء القدرات في البلدان النامية في عدد من المجالات الحاسمة.
    However, there are shortfalls in a number of critical areas, including two medium transport companies, three medium utility helicopter units, and a light tactical helicopter unit. UN بيد أن هناك نقصا في عدد من المجالات الحاسمة ومن ذلك سريتا نقل من الحجم المتوسط، وثلاث وحدات للطائرات العمودية المتوسطة للخدمات، ووحدة طائرات عمودية تكتيكية خفيفة.
    The national plan of action proposes action in a number of crucial areas. UN وتقترح خطة العمل الوطنية تدابير في عدد من المجالات الحاسمة.
    That reflects increased national commitment to combating HIV/AIDS in a number of critical areas. UN وذلك يبرز الالتزام الوطني المتزايد بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عدد من المجالات الحاسمة.
    If peace-keeping is to be effective in future, the United Nations has to take action in a number of critical areas. UN ٥٢ - وإذا أريد لعمليات حفظ السلام أن تكون فعالة في المستقبل، على اﻷمم المتحدة أن تتخذ إجراء في عدد من المجالات الحاسمة.
    The Strategic Framework for Peacebuilding in Guinea-Bissau, approved earlier that month, aimed to mobilize resources and galvanize the international community to take concerted action in a number of critical areas. UN والإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو، الذي جرت الموافقةعليه في تاريخ مبكر من هذا الشهر، يستهدف تعبئة الموارد ويحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات متضافرة في عدد من المجالات الحاسمة.
    1.199 However, a review of these efforts shows that the services provided by the above-mentioned efforts are not sufficient to meet current demands and opportunities in a number of critical areas. UN 1-199 غير أن استعراضا لهذه الجهود يبيِّن أن الخدمات المقدَّمة في إطار الجهود المذكورة أعلاه ليست كافية لتلبية الطلبات والفرص الحالية في عدد من المجالات الحاسمة.
    17. For the period 2013/14, the Field Budget and Finance Division will focus on a number of critical areas within its four core pillars of coordination and policy guidance, strategic resourcing, capacity development and support to Member States. UN 17 - وستركز شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية في الفترة 2013/2014 على عدد من المجالات الحاسمة في إطار ركائزها الأساسية الأربع المتعلقة بالتنسيق والتوجيه في مجال السياسة العامة، وتوفير الموارد الاستراتيجية، وتنمية القدرات، وتقديم الدعم للدول الأعضاء.
    The National Plan of Action proposes actions in a number of crucial areas. UN وتقترح خطة العمل الوطنية تدابير في عدد من المجالات الحاسمة .
    25. Information and communication technologies managers also need to continue work in a number of crucial areas that can support the above processes, such as developing and using minimum standards to ensure compatibility and connectivity; inventorying of the United Nations system's software assets so as to enable exchanges and synergies; and leveraging the buying power of the United Nations system for better terms in procurement. UN 25 - ويتعين أيضا على مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يواصلوا العمل في عدد من المجالات الحاسمة التي يمكن أن تدعم العمليات المذكورة أعلاه، مثل وضع واستعمال الحد الأدنى من المعايير لكفالة الانسجام والربط الشبكي، ووضع قوائم بأصول البرامجيات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة حتى يتسنى القيام بعمليات التبادل والتآزر في هذا الصدد؛ وتعزيز القوة الشرائية لمنظومة الأمم المتحدة لتحقيق شروط شرائية أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more